Пюстерих, от нем. — der Püster, Puderguast — пудряная кисть.
…про анияских мужиков и про махтраские дела. — Крестьяне деревни Ания ходили во время крестьянских волнений 1858 г. в Таллин с петицией и были избиты на рыночной площади. Этому событию посвящен роман Э. Вильде «Ходоки из Ания». Махтраские дела — имеется в виду война в Махтра — крестьянское восстание 1858 года — центральное событие крестьянских волнений в Северной Эстонии, жестоко подавленное войсками.
Седалищный нерв (лат.).
Интересно (нем.).
«Ах, как мило, что вы приехали…» (нем.).
Маарьямаа — Земля Марин — древнее название Эстонии.
«Эстонец и его господин» («Der Ehste und sein Herr») — Книга о тяжелом положении эстонских крестьян, разоблачавшая аграрную политику прибалтийских мызников. Она вышла в 1861 г. в Берлине анонимно, ее автором был, по-видимому, В. Т. Благовещенский (1802–1864), педагог и публицист, преподававший русский язык в прибалтийских городах.
Буквально: мертвая голова (лат.). Прежнее название краски, помпейской или венецианской красной.
Влюблены (нем.).
Букв.: Когда твои пальцы овладевали клавишами и одухотворяли все, что тебя бесшумно окружало, тебя жаждали обвевавшие тебя дуновения, и только эхо отважилось тихо вторить тебе: бесплотный стоял я, погруженный в блаженство, без сожаления ощущал себя отрешенным от земли… (нем.).
Вы, как представитель преследуемого народа, вы должны нам помочь! (франц.).
Обсидиан — вулканическое стекло, очень твердый материал различных цветов.
Прежде всего (франц.).
Зичи Михай (1827–1908) — венгерский художник романтического напрвления. С 1859 г. русский придворный художник.
…одну венгерскую пьесу … — имеется в виду «Человеческая трагедия» венгерского драматурга Имре Мадача (1823–1864), к иллюстрированию которой Зичи приступил через несколько лет.
Яичница (нем.).
Под знаком вечности, с точки зрения вечности (лат.).
Перефразированное французское выражение «enfant terrible»: «ужасный ребенок» — человек, затрудняющий окружающих своим поведением, здесь: «ужасный дядюшка».
Радиоларии (radiolus — лучик) — морские одноклеточные организмы.
…Сегодня день св. Лаврентия 1859 года… — подтверждением того, что описываемое событие в самом деле произошло в этот день, может служить посвященное Кёлеру стихотворение «Капри» немецкого поэта Германа Альмерса, хранящееся в Тартуском литературном музее.
По должности, по обязанности (лат.).
Петерсон Адам (1838–1918) — активный участник крестьянского движения в Эстонии.
…в приверженности к коммунистическим принципам… — о контактах А. Петерсона с семьей Герцена см. ст. Л. Кульбина «О том, как А. Петерсон стал народным деятелем» («Ээсти кирьяндус». 1936, стр. 368) и указанные там источники. Впрочем, об отношениях Герцена с Эстонией существуют только упоминания, они не стали объектом изучения, хотя в «Колоколе» встречается сравнительно много материалов, касающихся Эстонии.
Крейцвальд Фридрих Рейнголь (1803–1882(- писатель, публицист, переводчик, врач. Эстонский просветитель, много способствовавший развитию эстонского языка и эстонской культуры.
Панславизм — общественно-политическое движение в славянских странах в XVIII–XX вв. за политическое и культурное единство славянских народов. Возникло во время борьбы за свободу против Турции и Австрии. Реакционные круги панславизма требовали объединения всех славянских народов под властью русского царизма (М. Погодин, И. Аксаков), представители демократического направления (М. Бакунин и др.) пропагандировали свободный и равноправный союз славянских народов.
Самарин Юрий Федорович (1819–1876) — русский публицист, славянофил.
Ширрен Карл (1826–1910) — прибалтийский историк и публицист консервативного направления.
Катков Михаил Никифорович (1818–1887) — русский журналист, публицист и критик, издатель журнала «Русский вестник».
Нолькен Георг (1789–1853) — консервативный общественный деятель прибалтийского дворянства.
Читать дальше