Идрис Базоркин - Из тьмы веков

Здесь есть возможность читать онлайн «Идрис Базоркин - Из тьмы веков» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Советская классическая проза, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из тьмы веков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из тьмы веков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие романа классика ингушской литературы Идриса Базоркина охватывает последнее десятилетие XIX — начало XX века. С большим знанием исторического материала рисует писатель тяжелую жизнь ингушей того времени, страдающих от безысходной нужды и произвола царских властей. На примере судеб героев своего романа он раскрывает во всей полноте историю Ингушетии.
С большим мастерством описаны особенности жизни и быта ингушей, что придает роману своеобразный национальный колорит.

Из тьмы веков — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из тьмы веков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дади — папа, дедушка (инг.).

78

Элгац — святилище (инг.).

79

Все приданое невесты у ингушей справляется на средства жениха

80

Машинная дорога — железная дорога.

81

Мовлад — молитва в честь дня рождения пророка Мухаммеда.

82

Кунацкая — комната для гостей.

83

Хонкар-Мохк — Турция (инг.).

84

Хонкар — турок (инг.)

85

Аскер — турецкий солдат.

86

В старину у ингушей существовал обряд приема в братство.

87

Гехичу — местность в Чечне.

88

День, когда мать выходила замуж, у ингушей считается самым радостным днем человека.

89

Марушка — жена, женщина (кавказ.).

90

Неук — невыезженная лошадь.

91

Двойной карак — первач.

92

Хабар дац — исковерканное ингушское «не разговаривай».

93

Комбой — конвойные, охрана (инг.).

94

Ахпадчах — наместник, правитель. Буквально — полуцарь (инг.).

95

Черемша — дикий лук.

96

День недели — воскресенье (инг.).

97

«Казенка» — берданка (кавказ.).

98

Имеется в виду государственная почтовая карета, в которой под охраной возили корреспонденцию и деньги.

99

Сильжан — дилижанс, карета (инг.).

100

Ака-бос — склон Плиты (инг.).

101

Барта-бос — склон Согласия (инг.)

102

Сейвинадук — название перевала. Буквально — где был убит Сей (инг.).

103

Чийност — малая берцовая кость (инг.).

104

Капкай — старинное местное название Владикавказа (он же — Бурув, Дзаурюрт).

105

Ал-хамду лиллах — хвала Аллаху (араб.)

106

Барза-хий — река Мулов (инг.).

107

Тхаба — название реки. Ерда — божество. Тхаба-Ерды — название храма в нагорной Ингушетии.

108

Хабары — разговоры, пересуды (инг.).

109

Герд — старинная мера сыпучих тел у ингушей, равная 25 пригоршням.

110

Малхааза — поющая солнцу (чеч.).

111

Дым — очаг, двор, дом.

112

Долина Галгаев — название местности (инг.).

113

Заячья хворь — припадок.

114

Гызляр — город Кизляр.

115

Сахь — сыпучая мера, равная пяти пригоршням.

116

Малх — по-ингушски солнце. Как говорят старожилы, прежде солнце называли ма, а слово алха означает — только. Этот возглас в древней религии ингушей, обожествлявших солнце, означал — только солнце!

117

Харш — борозда (инг.)

118

Сей ахя бут — месяц, когда ревел олень. Приблизительно сентябрь (инг.).

119

Божильги — треугольные хлебцы культового назначения (инг.).

120

Цув — хоругвь, священный флаг (инг.).

121

Фета — нагрудные крючки — украшение. Принадлежность женских черкесок (инг.).

122

Кобыл-кера — камень, одобряющий просьбу паломника. Каменное изображение фаллоса как бога деторождения (инг.).

123

Иш-ша — восклицание вроде ой-ой-ой (инг.).

124

Беркат — благодать, изобилие (инг.).

125

Милиция — род ополчения, которое покорители Кавказа создавали из местного населения.

126

Эзди — в данном случае воспитанный. (Вероятно, относящийся к езидам (езди). Религия езди — переплетение зороастризма, иудаизма, манихейства. Возможно, в древности религия ингушей).

127

Сармак — дракон, смерч (инг.).

128

Набахте — гауптвахта, тюрьма (инг.).

129

Воллаги — ей Богу (инг.).

130

Фухтель — удар плашмя обнаженным клинком.

131

Зверь — кличка, которой поносили горцев в царское время.

132

Дац — нет (инг.).

133

Хаволе — приходи (инг.).

134

Кашель — чахотка (инг.).

135

Тум — десять рублей (инг.). (Туман — золотая монета в Иране).

136

Народная песня. Перевод с чеч. Н. Тихонова.

137

Религиозное песнопение мюридов, хвала Мухаммеду (араб.).

138

Народная песня. Перевод с чеч. Н. Тихонова.

139

В данном случае в значении — чур, чур тебя! (араб.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из тьмы веков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из тьмы веков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из тьмы веков»

Обсуждение, отзывы о книге «Из тьмы веков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Наталья 19 апреля 2023 в 23:45
Первый раз прочитала эту книгу 25 лет назад,когда ещё училась в школе.Запомнила на всю жизнь.Книгу эту выменял мой дедушка на ,,Тихий Дон'',когда ездил в Грозный,ещё в советское время.Было интересно,по-новому,воспринимать прочитанное,став взрослым человеком.
СЕРГЕЙ 17 мая 2024 в 08:22
я прочитал эту книгу много лет назад Я жил в республике Чечено Ингушетии Вот нашел в инете решил еще прочитать
x