Возглас «голой» не объяснен. Так жрецы обращались к солнцу.
Им — сель (инг.).
Чондыр — смычковой музыкальный инструмент (инг.).
Пхарказ — буквально щенок-кобель (инг.).
Цогал — буквально лисица (инг.).
Моральг — деревянная кринка (инг.).
Шу — треногий столик-поднос (инг.).
Полуцарем горцы называли наместника царя на Кавказе. Речь идет о о князе А. И. Барятинском.
Бурув — ингушское название Владикавказа.
Орштхоевцы, назрановцы — названия чечено-ингушских племен.
Галгаи — самоназвание ингушей.
Далла хоастам бы — слава Богу (инг.).
Аманат — заложник (кавказ.).
Михаил Ториэлович — граф Лорис-Меликов, начальник Терской области.
Истмале — Стамбул (инг.).
Мухаджир — изгнанник (араб.).
Очи — отче. Отголосок далекого христианства.
Дала — бог (инг.).
Ешиб — ведьма (инг.).
Месяц Тушоли соответствует маю (инг.).
Кёрбете — название села. В переводе — вершина ястребиного гнезда (инг.).
Арзи — орел (инг.).
Бейни — лужайка (инг.).
Метт-села — бог Столовой горы (инг.).
Амар-хи — реки из озера (инг.).
Алей-лей — ой-ой-ой (инг.).
Ахкарой-Лом — Гора Пропастей (инг.).
Бешломкорт — Казбек (инг.).
Пури — хлеб (груз.).
Цминда-Самеба — название казбекского монастыря (груз.).
Воти — брат, братик. Так принято называть отца, дядю (инг.).
Калой считал Гарака отцом, хотя и знал, что родным его отцом был Турс
Амасти — овсяная каша, кислая, на сыворотке (инг.).
Месяц рогов приблизительно соответствует октябрю (инг.).
Месяц заготовки на зиму мяса приблизительно совпадает с ноябрем-декабрем (инг.).
Русской пшеницей ингуши называют рожь.
Пристоп — пристав (инг.).
Циска-мулла — кошачий мулла (инг.).
Толмач — переводчик (кавказ.).
Чаборз — медведь-волк (инг.)
Кант — молодец (инг.).
Этинг приблизительно совпадает с августом (инг.).
Тейп — род (инг.).
Горские салазки состоят из двух отдельных полозьев. В каждый из них вделан гнутый поручень, держась за который, ребята съезжают с горы.
Фур-фуры — по преданию, древнее название одного из ингушских племен.
Дымовая подать — подворный налог в царской России.
Хулчи — сыромятные чувяки с ремневым переплетением вместо подошвы для хождения по скалам (инг.).
Звездой Восхода ингуши называют Венеру.
Джин — злой или добрый дух из арабских или персидских сказок, бытующий и в ингушских преданиях.
Епр — род душистого горошка.
Бурак — крылатый конь в арабской мифологии.
Джейн — книга (араб.).
Назма — песня (араб.).
Аба — халат-ряса (араб.).
Дуа — молитва (араб.).
Ясиин — отходная молитва. 36-я сура Корана.
Лоамаро — горец. Ингуши — жители равнин — считали горцев отсталыми людьми.
Харам — грешно (араб.).
Дорхе — название долины в верховье Ассиновского ущелья (инг.).
Курхарс — рогообразный женский головной убор, загнутый вперед (инг.).
Волк у ингушей символизирует мужество и отвагу.
Шатлак — салют (инг.).
Ворс-тох — восклицание во время танца (инг.).
Хевсуры — народ грузинского происхождения, живущий в горах по соседству с галгаевцами (ингушами).
В ингушском языке прямого слова «люблю» нет. Говорят: «Ты нужен мне…», «Ты много (очень) нужна мне…», «Желанна мне…»
Читать дальше