• Пожаловаться

Осип Мандельштам: Век мой, зверь мой (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Осип Мандельштам: Век мой, зверь мой (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-699-49279-4, издательство: Эксмо, категория: Русская классическая проза / Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Осип Мандельштам Век мой, зверь мой (сборник)

Век мой, зверь мой (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Век мой, зверь мой (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Осип Мандельштам – гениальный русский поэт, обладавший уникальным чувством языка, первенство которого среди поэтов признавала Анна Ахматова; автор изысканной прозы, переводчик. «Вот уже четверть века, как я, мешая важное с пустяками, наплываю на русскую поэзию, но вскоре стихи мои сольются с ней, кое-что изменив в ее строении и составе», – писал О. Мандельштам о своем поэтическим кредо. И оказался прав, навсегда оставив неподражаемый след в истории русского стихосложения и литературы. Тот, кто хоть раз слышал, читал произведения Мандельштама, навсегда остается завороженным магией его слова.

Осип Мандельштам: другие книги автора


Кто написал Век мой, зверь мой (сборник)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Век мой, зверь мой (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Век мой, зверь мой (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

19

Добродетель ( фр .).

20

«Римская доблесть» (фр.) – выражение, обозначающее доблесть, мужество, силу духа, достойные древнего римлянина.

21

«Игра в мяч» (фр.) – стихотв. Шенье, посвященное художнику Луи Давиду, автору картины «Клятва в Зале для игры в мяч». (В этом зале 20 июня 1789 г. депутаты третьего сословия поклялись не расходиться до тех пор, пока не получат конституции для Франции.)

22

Отцы народа, созидатели законов!
Вы, кому дано основать рукой твердой и уверенной
Величественный кодекс поведения для человека…

(Здесь и далее подстрочный перевод с французского)

23

Словно беременная Латона, уже почти ставшая матерью,
Жертва ревнивой власти,
Плавала, скиталась она, не находя пристанища, по всему свету…

24

Узда ( фр .).

25

…Угнетатель никогда не бывает свободным…

26

Буколики, идиллии ( фр .).

27

«К Камилле» (фр.).

28

…И далее в очаровательном тоне письмо задает мне вопрос:
Чего я хочу от тебя, чего я от тебя требую
Чего я хочу? – говоришь ты. Я хочу, чтобы твое возвращение
Показалось тебе слишком долгим; я хочу, чтобы ночью и днем
Ты любила меня. (Ночью и днем, увы, я терзаюсь.)
Находясь среди людей, будь среди них одинокой;
Спи с мыслью обо мне; мечтай увидеть меня рядом с собой;
Не знай никого, кроме меня, и будь вся со мной.

29

Теплицы (фр.) – намек на сборник стихов М. Метерлинка «Теплицы» (1889).

30

«Неужели вы бросите здесь бедного Вийона?» (фр.) – из стихотворения Ф. Вийона «Послание к друзьям».

31

Бздех (фр.) – простонародное выражение.

32

Букв.: «Пуканье дьяволу» (фр.).

33

«Раковина» (фр.) – название известной шайки разбойников. Ряд стихотворений Ф. Вийона написан на воровском жаргоне.

34

Коллеж де Наварр (фр.) – название учебного заведения.

35

«Малое завещание» (фр.).

36

«Большое завещание» (фр.) – основное произведение Ф. Вийона (впервые издано в 1489 г.).

37

«Баллада о толстой Марго» (фр.).

38

«Движение – прежде всего» (фр.). (У П. Верлена в «Art poetique»: «Музыка – прежде всего!»)

39

Букв: «Приют Божества» (фр.) – определение Богоматери («Большое завещание», LXXXV).

40

Так я закричал, запрокинувши голову… (ит.). (Здесь и далее перевод с итальянского.)

41

Стремление, вожделение.

42

Баюкая ребенка песней, которая тешит в первую очередь отцов и матерей… рассказывала в своей семье о троянцах, о Фьезоле и о Риме.

43

Соответствие, созвучие.

44

«Ад».

45

«Чистилище».

46

Аверроэс, великий толкователь…

47

«…Оборотись: что делаешь?» – обращение Вергилия к Данте, испугавшемуся встающей из горящей гробницы тени Фаринаты.

48

Форма прошедшего времени от вспомогательного глагола «иметь».

49

«И если, – продолжая то, что уже сказано, сказал он, – если этим искусством они плохо овладели, то для меня это ужасней, чем лежать на этом ложе». (Искусством возвращения в родной город после неудачи и изгнания. – Гибеллин Фарината говорит о судьбе своей партии.)

50

«Божественная комедия».

51

Сладчайший отец.

52

«Как если бы уничижал ад великим презреньем». (Перевод О. Мандельштама.)

53

Глаза их, бывшие влажными внутри, сочились на губы…

54

Я был уже там, где слышался гул воды, падавшей в другой круг, гул, подобный гудению пчел.

55

Две его лапы заросли шерстью до плеч; спина, и грудь, и оба бока были разукрашены узлами и пятнами. Больше цветов в основу и уток никогда не пускали ни татары, ни турки, и Арахна такой ткани не натягивала на свой станок.

56

Полагал Чимабуе, что в живописи (он – победитель)…

57

Так я закричал, запрокинувши голову.

58

«Мы видим, как подслеповатые».

59

И если бы уже пришло, то было б впору; раз должно прийти, пусть бы уже пришло! поскольку чем я старше становлюсь, тем тяжелее мне будет. (О наказании, которое должно постичь Флоренцию.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Век мой, зверь мой (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Век мой, зверь мой (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Осип Мандельштам
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Осип Мандельштам
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Осип Мандельштам
Осип Мандельштам: Воспоминания. Шум времени
Воспоминания. Шум времени
Осип Мандельштам
Осип Мандельштам: Стихотворения. Проза
Стихотворения. Проза
Осип Мандельштам
Отзывы о книге «Век мой, зверь мой (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Век мой, зверь мой (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.