Ivan Goncharov - Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Ivan Goncharov - Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: Русская классическая проза, literature_19, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вашему вниманию предлагается роман Ивана Александровича Гончарова «Обломов» (1859), который является вершиной критического реализма в русской классической литературе XIX века и одновременно произведением, не утратившим своей актуальности сегодня.
В романе Гончаров представляет конфликт между мечтательным Обломовым и деятельным Штольцем. В этом конфликте автор не берёт ничью сторону. Обломов под действием какой-то неодолимой силы лежит на диване. Имя этой силы – «обломовщина», которое стало нарицательным.
Английский перевод с русского языка выполнен Дэвидом Магаршаком.

Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

So Tarantyev remained a mere theoretician all his life. In his Petersburg office he had no use for Latin, or for his clever theory of twisting all cases, whether fairly or unfairly, as he liked; and yet he was conscious of a dormant force inside him, locked up through hostile circumstances without hope of ever breaking out, as the evil spirits in fairy-tales were deprived of their powers of doing harm by being imprisoned in enchanted dungeons. Quite likely it was this consciousness of the powers wasted within him which made Tarantyev so rude, malevolent, perpetually angry and abusive. He looked on his present occupation – the copying of papers, the filing of documents, etc. – with bitterness and contempt. He had only one last hope of improving his position in the distant future: to get a job in the spirit monopoly. This seemed to him the only profitable change from the occupation bequeathed to him by his father that he never succeeded in obtaining. And in expectation of this happy turn in his career, the ready-made theory of life and work created by his father, the theory of bribery and dishonest dealing, having failed to find its chief and worthy outlet in the provinces, was applied by him to all the trivial details of his paltry existence in Petersburg and, for lack of any official application, crept into his relations with his friends.

He was a bribe-taker at heart, on principle, and not having any official business with people, he contrived to take bribes from his colleagues and friends, goodness only knows for what services; he forced them either by bullying or cunning to entertain him whenever and wherever they could; he demanded to be treated with undeserved respect and constantly found fault with everybody. He was never ashamed of his threadbare clothes, but he could not help being worried if in the course of the day he could not look forward to an enormous dinner with a proper quantity of wines and spirits.

That was why among his friends he played the part of a big watchdog, which barks at everybody and allows no one to stir, but at the same time catches a piece of meat in the air, from whatever direction it may come.

Such were Oblomov’s two most assiduous visitors. Why did these two Russian proletarians come to him? They knew very well why: to eat, to drink, to smoke good cigars. They found a warm and comfortable place of refuge at his flat and met always with the same, if not cordial, then indifferent, reception.

But why did Oblomov let them come? That he could hardly tell himself. Quite possibly it was for the same reason that even to this day, in our remote Oblomovkas, every well-to-do house is crowded with the same sort of men and women, penniless, without a trade, with no abilities for any productive work, but with hungry mouths and almost always of some rank and standing.

There are still sybarites who need such accessories to life: they are bored without superfluous people. Who would hand them the snuff-box they had mislaid or pick up their handkerchief from the floor? To whom complain of their headache and from whom expect sympathy as a right, or tell a bad dream and demand an interpretation of it? Who would read a book to them at bedtime and help them go to sleep? And sometimes such a proletarian would be sent to the nearest town on an errand or put to help in the household – they could not be expected to bother with such tasks themselves, could they?

Tarantyev made a lot of noise and got Oblomov out of his immobility and boredom. He shouted, argued, and formed a sort of one-man show, making it unnecessary for his lazy host to speak or act. Into the room where sleep and peace reigned, Tarantyev brought life and movement and sometimes news from the outside world. Oblomov could listen and look, without lifting a finger, at something that was alive, moving and talking in front of him. Besides, he was still simple-minded enough to believe that Tarantyev could really give him some good piece of advice.

Oblomov put up with Alexeyev’s visits for another, no less important, reason. If he wanted to live in his own way – that is to say, lie without uttering a word, doze or pace the room – Alexeyev did not seem to be there at all; he, too, was silent, dozed or pretended to read a book, or looked lazily at the pictures and knick-knacks, yawning till tears came into his eyes. He could go on like that for three days on end. If, on the other hand, Oblomov tired of being by himself and felt the need for expressing his thoughts, for talking, reading, arguing, showing emotion – he had always at his side an obedient and ready listener who shared with equal willingness his silence, his conversation, his excitement, and his trend of thoughts, whatever it might be.

Other visitors came seldom and only for a short time, as the first three visitors had done; with all of them he was getting more and more out of touch. Sometimes Oblomov was interested in some piece of news, in a conversation lasting about five minutes, then, his curiosity satisfied, he fell silent. But they had to be entertained in turn – they expected him to take part in what interested them. They enjoyed being among a crowd of people; every one of them understood life in his own way, not as Oblomov understood it, and they kept dragging him into it: he resented it all, disliked it, and was antagonized by it.

There was one man only whom he was fond of; he, too, gave him no peace; he liked the latest news, and society, and learning, and life as a whole, but, somehow, more deeply and sincerely – and though Oblomov was kind to everyone, he loved only him and trusted him alone, perhaps because they were brought up, educated, and had lived together. This man was Andrey Karlovich Stolz. He was away, but Oblomov was expecting him back any moment.

4

«Morning, old man», said Tarantyev abruptly, holding out a hirsute hand to Oblomov. «Why are you lying like a log at this hour?»

«Don’t come near, don’t come near, you’re straight from the cold street», said Oblomov, covering himself up with a blanket.

«Good Lord, from the cold street!» Tarantyev roared. «There, take my hand, if I give it to you! It’ll soon be twelve o’clock and he’s still lounging about!»

He was going to drag Oblomov from the bed, but Oblomov forestalled him by putting his feet quickly on the floor and getting into both his slippers at once.

«I was just about to get up myself», he said, yawning.

«I know how you get up! You’d have lain there till dinner. Hey, there, Zakhar! Where are you, you old fool? Help your master to dress and be quick about it!»

«You’d better get a Zakhar of your own first, sir, and then start calling him names!» said Zakhar, coming into the room and looking spitefully at Tarantyev. «Look at the mess you’ve made on the floor – just like a hawker», he added.

«No backchat from you, my lad», said Tarantyev, lifting his foot to kick Zakhar as he walked past him; but Zakhar stopped, turned round, and scowled.

«Just try to touch me», he wheezed furiously. «What do you think you’re doing? I’ll go back», he said, walking back to the door.

«Good heavens, Tarantyev, what a cantankerous fellow you are! Why can’t you leave him alone?» said Oblomov. «Give me my clothes, Zakhar».

Zakhar came back and, looking askance at Tarantyev, darted past him.

Leaning on Zakhar, Oblomov reluctantly rose from his bed like a man who was very tired and as reluctantly walked to an arm-chair, sank into it, and sat still. Zakhar took the pomatum, a comb and brushes from a small table, greased Oblomov’s hair, parted it, and then brushed it.

«Will you wash now, sir?» he asked.

«I’ll wait a little», Oblomov replied. «You can go now».

«Oh, you’re here too, are you?» Tarantyev said suddenly to Alexeyev while Zakhar was brushing Oblomov’s hair. «I never saw you. Why are you here? What a swine that relative of yours is! I’ve been meaning to tell you…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x