«Он отрекается от преследования Дарвина. Тем лучше, но и прочего довольно» (Там же. С. 603).
Первый эпиграф взят также у Козьмы Пруткова.
По поводу назначения М. Н. Лонгинова [132]управляющим по делам печати
Ниспослан некий вождь на пишущую братью,
Быв губернатором немного лет в Орле…
Актера я знавал
Он тоже был в Варле… [133]
Но управлять ему не довелось печатью.
1872
Русская эпиграмма. С. 527. Впервые: Нива. 1918. № 30. С. 469.
Алексей Николаевич Апухтин (1840–1893) – поэт.
Из стихотворения «Дилетант»
<���…> Я не ищу похвал текущих
И не гонюсь за славой дня,
И Лонгинов веков грядущих
Пропустит, может быть, меня.
Зато и в списке негодяев
Не поместит меня педант:
Я не Булгарин, не Минаев…
Я, слава Богу, дилетант <���…>
Начало 70-х годов
Апухтин А. Н. Полн. собр. стихотворений. Л., 1991. С. 201. Впервые: Нива. 1918. № 30.
Странным выглядит в этом контексте сопоставление имен Ф. В. Булгарина, негласного сотрудника III отделения в эпоху Николая I, и Д. Д. Минаева, сотрудника «Искры» и других демократических изданий 60—80-х годов. См. о нем далее.
Тебя уж нет!.. [134]Рука твоя
Не подымается, чтоб херить [135], —
Но дух твой с нами, и нельзя
В его бессмертие не верить!..
1871
Русская эпиграмма. С. 521. Впервые напечатана в книге Жемчужникова «Стихотворения» (Т. 1. СПб., 1892. С. 79) в цикле «Эпитафии».
Алексей Михайлович Жемчужников (1821–1908) – поэт, один из создателей литературной маски Козьмы Пруткова.
Друзьям бесстыдным лжи – свет правды
Ненавистен. И вот они на мысль, искательницу истин.
Хотели б наложить молчания печать,
И с повелением – безропотно молчать!
1890
Первая публикация: там же, в цикле «Современные заметки».
Ф. Б. Миллер
<���На В. В. Григорьева>
1
Все тайны монгольских наречий
Недаром открыты ему:
Усвоив монгольские речи,
Монголом он стал по уму.
Монгольской премудрости книгу
Он с целью благой изучил:
По ней он монгольскому игу
Цензурный устав подчинил.
2
Плуты, воры, самодуры!
Успокойтесь, отдохните
От бича литературы:
Вы отныне состоите
Под эгидою цензуры.
3
Плуты, воры, самодуры!
Блаженной памяти Красовский
Восстав из гроба, произнес:
«Цензурный комитет московский!
В тебя мой дух я перенес!
Прими ж мое ты наставленье:
Чтоб избежать невзгод и бед,
Марай сплеча без сожаленья,
За это замечаний нет!»
Вторая половина 70-х годов
Русская эпиграмма. С. 517. При жизни автора не печаталась.
Федор Богданович Миллер (1818–1881) – поэт, переводчик.
Адресат эпиграммы – В. В. Григорьев (см. Перечень цензоров), назначенный в 1874 г. начальником Главного управления по делам печати, до того был известен обществу как крупный востоковед, автор ряда книг по истории монголов, что и обыгрывается поэтом. О Красовском см. Перечень цензоров.
Какой я, Машенька, поэт?
Я нечто вроде певчей птицы.
Поэта мир – весь божий свет:
А русской музе тракту нет,
Везде заставы и границы.
И птице волю дал творец
Свободно петь на каждой ветке;
Я ж, верноподданный певец,
Свищу, как твой ручной скворец,
Народный гимн в цензурной клетке.
1880
Русская эпиграмма. С. 525. При жизни автора не печаталась.
Петр Васильевич Шумахер (1817–1891) – поэт, автор многих сатирических произведений на актуальные темы.
1
О, Зевс! Под тьмой родного крова
Ты дал нам множество даров,
Уничтожая их сурово,
Дал людям мысль при даре слова
И в то же время – цензоров!..
2
В кабинете цензора
Здесь над статьями совершают
Вдвойне убийственный обряд:
Как православных – их крестят
И как евреев – обрезают.
1881
Русская эпиграмма. С. 502.
Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835–1889) – поэт-сатирик, сотрудник «Искры», «Будильника», «Осколков» и других сатирических журналов.
<���На Е. М. Феоктистова>
О<���стровски>й Ф<���еок>тистову
На то рога и дал,
Чтоб ими он неистово
Писателей бодал.
Читать дальше