Николай Лесков - Том 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Лесков - Том 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Москва, Художественная литература, 1956-1958, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великий русский писатель Н. С. Лесков стремился в своем творчестве постигнуть жизнь разных классов, социальных групп, сословий России, создать многокрасочный, сложный, во многом еще не изученный образ всей страны в один из самых трудных периодов ее существования.
Во второй том вошел роман в трех книжках "Некуда" ("В провинции", "В Москве", "На невских берегах").
http://rulitera.narod.ru

Том 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

241

…попадали и Фальстафы …— Фальстаф — персонаж в комедии «Виндзорские проказницы» и исторической хронике «Генрих IV» В. Шекспира.

242

…«воины смирные средь мечей» — измененная цитата из поэмы Пушкина «Руслан и Людмила». У Пушкина: «воин скромный средь мечей».

243

Архалучек — короткое мужское платье, заменявшее халат.

244

Дуэнья (исп.) — пожилая женщина, неотступно следящая за поведением девушки.

245

Чичероне (ит.) — проводник, дающий объяснения туристам.

246

…запела из Троватора: «В милые горы…» — слова из арии Азучены в опере великого итальянского композитора Джузеппе Верди (1813–1901) «Трубадур» (1851).

247

…«преданность и уважение, — уважение и преданность» — слова Хлестакова в «Ревизоре» Гоголя (д. II, явл. 8).

248

«Правда о мужчине и женщине» — книга Ф. А. Федорова, изданная в Петербурге в 1858 году.

249

Ситуайэн (франц.) — гражданин; обращение, вошедшее в обиход во времена французской революции конца XVIII века.

250

…копию с бруниевского «Медного змея» . — «Медный змей» — картина на античный сюжет русского художника академической школы Ф. А. Бруни (1799–1875), над которой автор работал свыше пятнадцати лет (1825–1841).

251

Вечер… шел… без особых гражданских онеров . — Онер — от искаженного французского honneur (почесть). Здесь в грубо-ироническом смысле: без выкрутасов.

252

…хотите идти в восстание? — Речь идет о польском вооруженном восстании, начавшемся в разных пунктах Польского королевства в ночь с 22 на 23 января 1863 года по призыву Центрального национального комитета. Основное ядро восставших составляли партизанские отряды из польской молодежи, уклонившейся от рекрутского набора, проводимого в начале 1863 года царским правительством с целью изоляции оппозиционно настроенных элементов. В составе повстанцев были также русские офицеры и солдаты и добровольцы из Франции и Италии. Восстание было подавлено царскими войсками в 1864 году.

253

Номинация — называние, наименование.

254

…печать Rządu Narodowego (Национального правительства). — Речь идет о Временном правительстве, сформированном польскими аристократическими кругами, руководимыми из Парижа князем Чарторыжским.

255

Фурьеристы — последователи учения Шарля Фурье (1772–1837) — французского социалиста-утописта.

256

…воспет Мицкевичем в одном из самых бессмертных его творений . — Лесков имеет в виду поэму Адама Мицкевича «Пан Тадеуш» (1834), и в частности ее IV книгу.

257

…леса тевтонов, описанные с неподражаемою прелестью у Тацита . — Речь идет о произведении древнеримского историка Тацита «Германия» (ок. 98), в котором он описал жизнь и быт древних германских племен, населявших в начале новой эры лесистую тогда территорию между Рейном и Эльбой.

258

Фурманка — небольшая повозка.

259

Данелька (польск.) — лань.

260

Инсургенты — участники вооруженного восстания против правительства, повстанцы.

261

…снял темно-малиновую конфедератку …— Конфедератка (польск.) — польская национальная шапка с четырехугольным верхом и кисточкой; ее носили польские революционеры со времен Барской конфедерации (1768).

262

Пацержи (польск.) — молитвы.

263

…не напоминал собою сарматского типа …— Здесь — поляка.

264

Pod twoję obronę uciekamy (Прибегаем к твоей защите) — слова из молитвенного обращения к богородице.

265

…«с свинцом в груди» …— слова из стихотворения Лермонтова «Смерть поэта».

266

Воля вам с землею от царя пришла . — Речь идет об указе Александра II от 19 февраля 1864 года, согласно которому в Польском королевстве упразднялись феодальные повинности крестьян, а земля, находившаяся в пользовании крестьян, передавалась им в собственность. Царское правительство вынуждено было сделать эти уступки в связи с восстанием 1863–1864 годов.

267

Аутодафе (исп.) — публичное сожжение еретиков или еретических сочинений по приговору инквизиции в средневековой Испании. Здесь — в ироническом смысле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x