Мирабо , Оноре-Габриель, граф (1749–1791) — политический деятель французской революции 1789 года, журналист и крупный оратор, защищавший интересы либеральных кругов дворянства и верхушки буржуазии. В 1790 году Ж.-П. Марат уличил Мирабо в предательской деятельности в пользу монархической контрреволюции. После низвержения монархии (10 августа 1792 года) было документально доказано, что Мирабо являлся платным агентом королевского двора. На это обстоятельство и намекает Лесков, говоря далее «о политической продажности этого умеренного либерала».
Маркиза относилась к своему Вениамину совсем не так, как относился к своему Вениамину патриарх Иаков . — По библейской легенде, Вениамин, младший сын иудейского патриарха Иакова, был его любимцем, несмотря на то, что его рождение стоило жизни жене Иакова, Рахили.
Ленорман . Мария-Анна-Аделаида (1772–1843) — известная французская гадалка на картах, услугами которой пользовались члены императорских фамилий и представители высшего света.
…московский пророк Иван Яковлевич …— Имеется в виду Иван Яковлевич Корейша (1780–1861) — московский юродивый, популярный в 50-х годах в мещанско-купеческой среде и у светских дам как «прорицатель».
…назвал его «ослицей вааловой» . — Здесь искаженное выражение «Валаамова ослица», возникшее из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против побоев.
Судьба их… имела нечто трагическое и общее с судьбою Тристрама Шанди . — Речь идет о герое романа «Тристрам Шенди» (1759–1767) известного английского писателя Лоуренса Стерна (1713–1768), творчество которого положило начало литературному направлению, известному под названием сентиментализма.
Красные, белые, пестрые и буланые . — Эта и предыдущая главы романа имеют подчеркнуто памфлетный характер. В них Лесков дал карикатурные портреты ряда общественных и литературных деятелей 60-х годов. В лице маркизы де Бараль выведена графиня Е. В. Салиас де Турнемир (1815–1892) — писательница (литературный псевдоним Евгения Тур), хозяйка одного из московских литературных салонов, в 1861 году издательница и редактор либерального журнала «Русская речь». В образе Онички — ее сын Е. А. Салиас де Турнемир (1840–1908), в начале 60-х годов студент Московского университета, участник студенческого движения 1861 года, впоследствии романист. В углекислых феях современники Лескова угадывали сестер Новосильцевых, одна из которых, по мужу С. В. Энгельгардт, печатала рассказы в «Русском вестнике», «Отечественных записках» и других журналах под псевдонимом Ольги N ***, а другая — под псевдонимом Толычевой. За фигурой Пархоменко стоит Ничипоренко, Андрей Иванович (ок. 1837–1863) — чиновник, член революционной организации «Земля и воля», активный корреспондент «Колокола», погибший в Алексеевской равелине Петропавловской крепости, опорочив свое имя «откровенными» показаниями по «делу 32-х», обвиненных в сношениях с «лондонскими пропагандистами». В лице Белоярцева выведен Слепцов Василий Алексеевич (1836–1878) — писатель-демократ 60-х годов, автор романа «Трудное время», активный участник движения за эмансипацию женщин, организатор общежития для молодежи, известного под названием «Знаменская коммуна». Пародийно-пасквильное описание коммуны и личности Слепцова Лесков дал в третьей книге романа, в главе «Domus» и в следующих. В образе Завулонова представлена в уродливо-искаженном виде личность Левитова, Александра Ивановича (1835–1877) — писателя-разночинца, автора рассказов из жизни дореформенной и пореформенной деревни, написанных под влиянием революционно-демократических идей. Прототипом Сахарова был Евгений Михайлович Феоктистов (1829–1898) — журналист и историк, в 1861–1862 годах редактор издаваемого Е. В. Салиас журнала «Русская речь», сотрудник «Русского вестника», «Отечественных записок»; впоследствии (1883–1896) начальник Главного управления по делам печати. Наряду с этим антидемократическая тенденция Лескова проявилась в пародийной манере сравнений искаженно изображаемой действительности с тенденциозно истолкованными событиями и лицами времен французской — революции конца XVIII века.
…был похож на всех Малек-Аделей …— Малек-Адель — герой романа французской писательницы Марии Коттен (1770–1807) «Матильда, или Записки, взятые из истории крестовых походов» (1805). Русский перевод романа вышел в 1828 году.
Читать дальше