Лев Толстой - Том 9. Анна Каренина

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Том 9. Анна Каренина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Москва, Художественная литература, 1978-1985, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 9. Анна Каренина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 9. Анна Каренина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В том вошли пятая-восьмая части романа «Анна Каренина».
http://rulitera.narod.ru

Том 9. Анна Каренина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 9. Анна Каренина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

35

обливания (франц.).

36

Представьте себе, что она… (франц.).

37

Он ухаживает за молодой и красивой женщиной (франц.).

38

я думаю, что Весловский слегка волочится за Кити (франц.).

39

этот маленький флирт (франц.).

40

Ведь это смешно! (франц.)

41

Ведь это в высшей степени смешно! (франц.)

42

И потом это смешно (франц.).

43

Можно быть ревнивым, но в такой мере — это в высшей степени смешно! (франц.)

44

смешным (франц.).

45

конек (франц.).

46

это мелочь (франц.).

47

Вы забываете вашу обязанность (франц.).

48

Простите, у меня его полные карманы (франц.).

49

Но вы являетесь слишком поздно (франц.).

50

Она очень мила (франц.).

51

Да, сударыня (англ.).

52

Но я тебя нисколько не пощажу (франц.).

53

компаньонка (франц.).

54

и потом, он порядочен (франц.).

55

Он очень мил и простодушен (франц.).

56

Маленький двор (франц.).

57

Это такой милый и порядочный дом. Совсем по-английски. Сходятся за утренним завтраком и потом расходятся (франц.).

58

Это будет восхитительно (франц.).

59

Партию в теннис (франц.).

60

Но не следует заставлять бедного Весловского и Тушкевича томиться в лодке (франц.).

61

Школы стали слишком обычным делом (франц.).

62

И не потому, что нет лучшей (франц.).

63

перешагнуть через все эти тонкости чувства. Дело идет о счастье и о судьбе Анны и ее детей (франц.).

64

О да. Это совсем просто (нем.).

65

Все сводится к тому… Нужно подсчитать цену проволоки (нем.).

66

Это можно подсчитать, ваше сиятельство (нем.).

67

Слишком сложно, будет очень много хлопот (нем.).

68

Кто хочет иметь доходы, тот должен иметь хлопоты (нем.).

69

Обожаю немецкий язык (франц.).

70

Перестаньте (франц.).

71

Но, простите, он немного с причудами (франц.).

72

Благодаря такому образу жизни (франц.).

73

В сущности — это развратнейшая женщина (франц.).

74

Разве это не безнравственно? (франц.)

75

я имею успех (франц.).

76

но слишком прозаична (франц.).

77

О святая простота! (лат.)

78

коньяку (франц.).

79

государственном перевороте? (франц.)

80

запанибрата (франц.).

81

ни с того ни с сего (франц.).

82

ободрить (франц.).

83

злоупотреблять телеграфом (франц.).

84

Не по моей части (англ.).

85

свояки (франц.).

86

вечная женственность (нем.).

87

безумный день (франц.).

88

свояченице (франц.).

89

тысячу поклонов (франц.).

90

наседкой (франц.).

91

белая горячка (лат.).

92

концепции (франц.).

93

комбинации (франц.).

94

Пожалуйста, прикажите подать чай в гостиной (англ.).

95

У меня не настолько широкое сердце (франц.).

96

Это мне никогда не удавалось (франц.).

97

общественное положение (франц.).

98

что лед сломай (франц.).

99

политики (франц.).

100

Твоя щепетильность… (франц.)

101

Ты слывешь человеком свободомыслящим (франц.).

102

дядя (франц.).

103

образу жизни (франц.).

104

Жюля Ландо, знаменитого Жюля Ландо, ясновидящего? (франц.)

105

приказчиком (франц.).

106

Друзья наших друзей — наши друзья (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 9. Анна Каренина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 9. Анна Каренина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 9. Анна Каренина»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 9. Анна Каренина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x