Лев Толстой - Том 9. Анна Каренина

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Том 9. Анна Каренина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Москва, Художественная литература, 1978-1985, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 9. Анна Каренина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 9. Анна Каренина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В том вошли пятая-восьмая части романа «Анна Каренина».
http://rulitera.narod.ru

Том 9. Анна Каренина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 9. Анна Каренина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Анна Каренина» поразила современников не только «вседневностыо содержания», но и «огромной психологической разработкой души человеческой», «страшной глубиной и силой», «небывалым, — как говорил Достоевский, — доселе у нас реализмом художественного изображения».

У Достоевского было свое отношение к тем проблемам, которые затрагивал Толстой. Он говорил об «извечной виновности человека», осуждал «лекарей социалистов», стремился «неоспоримо разрешить вопрос».

По этим высказываниям скорее можно судить о Достоевском и его мировоззрении, чем о Толстом, столь велика была между ними разница. Любопытно, что Толстой «пропустил» статью Достоевского и никогда о ней не говорил, даже как будто и не читал ее.

Но Достоевский первый указал на великое художественное значение романа Толстого. «Анна Каренина» есть совершенство как художественное произведение, — писал Достоевский, — …и такое, с которым ничто подобное из европейских литератур в настоящую эпоху не может сравниться» [175] Ф. М. Достоевский. Полн. собр. соч., т. 11. СПб., 1895, с. 247. . История русской и мировой литературы подтвердила правоту этих слов великого писателя.

Роман Толстого «Анна Каренина» переведен на многие языки мира. Из книг и статей, посвященных этому произведению, можно составить целую библиотеку. «Я без колебаний назвал «Анну Каренину» величайшим социальным романом во всей мировой литературе», — пишет современный немецкий писатель Томас Манн [176] Т. Манн. Собр. соч. в 10-ти томах, т. 10. М., 1960, с. 264. .

В романе Толстого «отрицание жизни», «уход от действительности» сменяется уважением к жизни и ее настоящим делам и заботам, к жизни человека и требованиям его души. Поэтому роман, несмотря на трагический сюжет, производит жизнеутверждающее впечатление.

Как-то Толстой заметил: «Ежели бы мне сказали, что то, что я напишу, будут читать теперешние дети лет через 20 и будут над ним плакать и смеяться, и полюблять жизнь, я бы посвятил ему всю жизнь и все свои силы» (т. 61, с. 100).

Эти слова были сказаны более ста лет назад. И далекие потомки Толстого вновь и вновь склоняются над его книгами и учатся по ним понимать и любить жизнь. Толстой и в наши дни остается великим художником, который, по словам Леонида Леонова, «повелением пера внушает читателю любое из спектра человеческих чувств — всегда с оттенком наивного, как при чуде, удивления, — оно неслышно преобразует человеческую душу, делая ее стойче, отзывчивее, непримиримей к злу» [177] Леонид Леонов. Слово о Толстом. М., 1901, с. 35. .

Примечания

1

зять (франц.).

2

сразу (франц.).

3

эволюция (франц.).

4

английской гладью (франц.).

5

Я нарушила запрет (франц.).

6

Графиня (франц.).

7

Он имеет успех (франц.).

8

под руку (франц.).

9

Это человек, у которого нет… (франц.).

10

Это обычно (франц.).

11

не может компрометировать (франц.).

12

ухаживать за Карениной? (франц.).

13

Она производит сенсацию. Из-за нее забывают о Патти (франц.).

14

Они перевелись (франц.).

15

Кстати о Вареньке (франц.).

16

в расцвете лет (франц.).

17

молодым человеком (франц.).

18

Он, она, оно, его, ее, его (лат.).

19

родственники (франц.).

20

святоши (франц.).

21

суматоху (англ.).

22

Хороший аппетит — значит, совесть чиста! Этот цыпленок проникает до глубины моей души (франц.).

23

четверкой (англ.).

24

Что они говорят? (франц.).

25

Пойдемте, это любопытно (франц.).

26

Они были восхитительны (франц.).

27

Прелестно! (франц.).

28

добродушия (франц.).

29

Король умер, да здравствует король! (франц.)

30

Это не будет иметь никаких последствий (франц.).

31

Господа, идите скорее! (франц.)

32

Восхитительна! (франц.)

33

Но это было прелестно (франц.).

34

Войдите (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 9. Анна Каренина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 9. Анна Каренина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 9. Анна Каренина»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 9. Анна Каренина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x