Лев Толстой - Том 12. Произведения 1885-1902 гг

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Том 12. Произведения 1885-1902 гг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Москва, Художественная литература, 1978-1985, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 12. Произведения 1885-1902 гг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 12. Произведения 1885-1902 гг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В том включены повести и рассказы Л. Н. Толстого 1885-1902 годов: «Холстомер», «Смерть Ивана Ильича», «Крейцерова соната», «Хозяин и работник», «Отец Сергий» и др.
http://rulitera.narod.ru

Том 12. Произведения 1885-1902 гг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 12. Произведения 1885-1902 гг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12

нарастая (итал.).

13

В дальнейшем вместо фамилии Печников фамилия Пчельников.

14

С этого места начинается вариант конца повести.

15

См. стр. 251.

16

«Карма» есть буддийское верование, состоящее в том, что не только склад характера каждого человека, но и вся судьба в этой жизни есть последствие его поступков в предшествующей жизни и что добро или зло нашей будущей жизни точно так же будет зависеть от тех наших усилий избежать зла и совершения добра, которые мы сделали в этой. (Прим. Л. Н. Толстого.)

17

Учение XII апостолов. (Прим. Л. Н. Толстого.)

18

Лиза, взгляни направо, это он (франц.).

19

Где, где? Он не так уж красив (франц.).

20

По усмотрению (франц.).

21

странников (франц.).

22

Спросите у них, твердо ли они уверены, что их паломничество угодно богу. (франц.).

23

— Что он сказал? Он не отвечает.

— Он сказал, что он слуга божий.

— Должно быть, это сын священника. Чувствуется порода. Есть у вас мелочь? (франц.).

24

Скажите им, что я даю им не на свечи, а чтобы она полакомились чаем… вам, дедушка (франц.).

25

Германия — превыше всего (нем.).

26

внешнее приличие (лат.).

27

пребывание с глазу на глаз (франц.).

28

Его это так же интересует, как прошлогодний снег (франц.).

29

мелочная экономия… (франц.).

30

мотовка? (франц.).

31

это стоит чересчур дорого (франц.).

32

легкомысленно (франц.).

33

бутылочного цвета (франц.).

34

сборы пожертвований (от франц. collecte).

35

Могу ли я вам предложить, мадемуазель, кусочек курицы? (франц.).

36

ухаживанье (франц.).

37

увеселительной прогулкой (франц.).

38

к этому относились сочувственно (франц.).

39

Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах, т. 23, с. 11. В дальнейшем ссылки на это издание даются лишь с указанием тома и страницы.

40

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20, с. 70.

41

«Ф. М. Достоевский об искусстве». М., 1973, с. 315–316.

42

«Прометей», т, 2, М., 1967, с. 157.

43

Н. С. Лесков. Собр. соч. в 11-ти томах, т. 11. М., ГИХЛ, 1958, с. 142.

44

«Переписка Л. Н. Толстого с H. H. Страховым, 1870–1894», СПб., 1914, с. 400–401.

45

А. С. Суворин. Маленькие письма. — Газ. «Новое время», 1891, № 5071, 6 февраля.

46

См. коммент. на с. 471 наст. тома.

47

«Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников», т. 2. М., 1978, с. 180.

48

М. Б. Храпченко. Лев Толстой как художник. М., 1978, с. 286.

Комментарии

1

Холстомер. — Первоначально повесть называлась «Хлыстомер»; позже (в 1885 году) Толстой меняет название, узнав, что прозвище Холстомер связано с выражением «холсты мерить», означая такие качества лошади, как быстроходность, редкий и длинный мах при беге.

2

…караковая… кобыла… — темно-гнедая лошадь с рыжеватыми пятнами.

3

Из всех лошадей, находившихся на варке… — Варок — открытое, отгороженное место, загон для лошадей или коров.

4

Трок — широкий ремень для укрепления седла или попоны.

5

Стригун — годовалый жеребец, которому перед выпуском на пастбище стригут гриву и хвост.

6

…на просторных салазках мешками висела кожа. — Салазки — нижняя челюсть.

7

…подняв панашем коротенький кудрявый хвостик… — Панаш (от франц. panache) — буквально: султан, пучок из перьев на шляпе.

8

Комяга — ясли, кормушка с овсом.

9

…жившей у Николы Явленного. — На Арбате, у церкви Николы Явленного.

10

Я не любил рысистых, у меня были кровные… — Чистокровными считались арабские, английские лошади в отличие от лошадей смешанной породы.

11

Стерва — падаль, труп животного.

12

…члена Судебной палаты… — В соответствии с реформой 1864 года общие суды, ведавшие обычными судебными делами (исключая духовные и военные), имели две инстанции: окружной суд и судебную палату. Иван Ильич был членом суда второй инстанции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 12. Произведения 1885-1902 гг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 12. Произведения 1885-1902 гг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 12. Произведения 1885-1902 гг»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 12. Произведения 1885-1902 гг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x