1900 г. Октября 31. Кочеты.
Благодарю высокочтимого маестро Верди за то чистое наслаждение, которое я испытывал с моей ранней юности, слушая его прекрасную музыку * 69 В недатированном письме (по почт. шт. получения в Москве — 12 октября) директор «La Scena Illustrata» просил Толстого написать об отношении к композитору Джузеппе Верди. Отзыв вместе с высказываниями других выдающихся деятелей культуры предполагалось поместить в номере, посвященном Верди ( ГМТ ).
.
Лев Толстой.
31 окт. 1900.
1900 г. Декабря 12. Москва. 12 дек.
Получил вчера ваши вторые письма о делах переводов * 70 Чертков в письме от 19 декабря н. ст. писал о необходимости сосредоточить в одних руках дело переводов и издания сочинений Толстого за границей ( ГМТ ).
со вложением статьи «Revue B[lanche]» * 71 Черткова при письме от 19 декабря н. ст. прислала Толстому вырезку из журнала «Revue des Revues» (декабрьского номера), а не «Revue Blanche», с напечатанным письмом-опровержением Черткова по поводу опубликования этим журналом (1900 № 19) статьи неизвестного автора «Le mensonge Chinois» («Китайский обман») за подписью Толстого ( ГМТ ).
.
Я никакому Блуменау не давал авторизации, кажется и не получал от него письма * 72 Черткова в том же письме интересовалась Блуменау и спрашивала, давал ли Толстой разрешение на перевод драмы «Труп» на немецкий язык ( ГМТ ).
. Я знаю, как важно для дела и, главное, для вашего спокойствия, чтобы я твердо держался установленного порядка, чтобы за границу все мои писания проникали только через вас, и потому строго держусь и буду держаться этого.
Драму я, шутя, или, вернее, балуясь, я написал начерно, но не только не думаю ее теперь кончать и печатать, но очень сомневаюсь, чтобы я когда-нибудь это сделал * 73 См. письмо 18 и примеч. 9 к нему.
. Так много более нужного перед своей совестью, и так я себя чувствую вот уже скоро 2 месяца неспособным к умственной работе, не чувствую потребности к ней. Сначала это меня огорчало, а теперь думаю, что это хорошо. Душа не chome pas * 74 бездействует ( англ. ).
— идет другая работа, может быть — лучшая.
Как хорошо, что вы довольны своими помощниками.
Затея издания кончилась * 75 П. А. Буланже задумал издание журнала «Утро» с участием Толстого и его единомышленников. Главное управление по делам печати не разрешило издания.
. Я жалею, по слабости. Это поощряло бы меня писать легкомысленное.
Прощайте, целую вас. Присылайте мне, что напечатаете.
Так вы никогда не верьте, чтобы я кому-либо дал разрешение без вас, и, пожалуйста, имейте ко мне доверие, что я не то что доверие к вам имею — между нами не может быть такого слова, а что я благодарен, и то не хорошо, а просто радуюсь, что вы есть и что вы делаете дело, которое мы думаем, что оно не наше, а его. И то боюсь думать. Его дело только то, чтобы стараться быть совершенным, как он, а это так — только потому что надо же что-нибудь делать.
1901 г. Января 24. Москва.
Да, было время, что я надеялся побывать у вас, и очень радовался этому. Мне так душой хорошо у тебя и Маши * 76 M. Л. Оболенская жила в Пирогове вблизи имения С. Н. Толстого.
. Но теперь и не мечтаю. С того времени — 4-й месяц, как поехал к Тане в Кочеты * 77 См. письмо 18 и примеч. 4 к нему.
и прищемил палец дверью вагона, так что ноготь сошел и до сих пор не вырос, — чувствую, что вдруг опустился сразу ступени на три старости; кроме маленьких физических недугов, главное то, что нет охоты писать, и я, к стыду своему, нет-нет да и пожалею об этом. Так я привык к этой работе. И иногда кажется, что нужно еще что-то сказать. Но это все вздор. И без меня всё скажут, и людей много, и времени впереди много.
Читаю много газет и книг. Но рекомендовать ничего не могу: нешто Мопассан «Les dimanches d'un bourgeois de Paris» * 78 «Воскресные прогулки парижского буржуа».
. Хорошо написано и забавно. Постараюсь прислать тебе, а из так называемого серьезного: «Буддийские Сутты», перевод Герасимова * 79 «Буддийские сутты». Перевод с пали Рис-Дэвидса. Русский перевод и предисловие Н. И. Герасимова. М., 1900. Книга с пометами Толстого сохранилась в яснополянской библиотеке. Некоторые изречения из нее были включены Толстым в его сборники «Круг чтения» и «На каждый день».
. Для возбуждения желчи читаю Ничше * 80 Толстой читал сочинение Ф. Ницше «Так говорил Заратустра».
. Стоит прочесть, чтобы ужаснуться перед тем, чем восхищаются.
Читать дальше