• Пожаловаться

Петр Боборыкин: Проездом

Здесь есть возможность читать онлайн «Петр Боборыкин: Проездом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Петр Боборыкин Проездом

Проездом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проездом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Петр Боборыкин: другие книги автора


Кто написал Проездом? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Проездом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проездом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

«Petit Journal» — французская бульварная ежедневная газета; выходила с февраля 1863 по июнь 1944 года.

17

Un collage — здесь: прочная интрижка (фр.).

18

Les coucher dans son testament — включить их в свое завещание (фр.).

19

Faire largement les choses — здесь: сорить деньгами (фр.).

20

Un boyard russe — русский барин (фр.).

21

Bonjour, mon ami! — Здравствуй, мой друг! (Фр.)

22

Mais tu vas bien! — У тебя все в порядке! (Фр.)

23

Bonjour, monsieur! Est ce ici la chambre de madame? — Здравствуйте, мсье! Есть ли здесь комната для мадам? (Фр.)

24

Ça me parait louche! — Это кажется мне подозрительным! (Фр.)

25

Mon Dieu! Quel sal pays que votre sainte Russie! — Боже мой! Ну и грязная страна, эта ваша святая Русь! (Фр.)

26

Ву зет серви! — Вам подано! (Фр.)

27

Mademoiselle parle français. Pourquoi ce charabia? — Мадмуазель говорит по-французски. К чему эта мешанина? (Фр.)

28

Ça c'est du propre! — Ну, это уж слишком! (Фр.)

29

Благироватъ — блажить, дурить, упрямиться (устар.).

30

Avec cette grosse dindon! — Здесь: с этой толстой дурехой! (Фр.)

31

Il va vous battre, madam! — Сейчас он вас поколотят, мадам! (Фр.)

32

Misérable! — Презренная! (фр.).

33

Devant un pope russe — перед русским попом (фр.).

34

Carte blanche — здесь: неограниченные полномочия (фр.).

35

Dans cette sale boite — в этой грязной конуре (фр.).

36

In extremis — в максимальной степени (лат.).

37

…я напомню изречение вольтеровского Панглоса. — Панглос, один из героев повести Вольтера «Кандид» (1759), во всех трудных лучаях жизни неизменно восклицал: «Все к лучшему в этом лучшем из миров!»

38

Скандал (от фр.: esclandre).

39

Un château — замок (фр.).

40

Собачья площадка — бывшая небольшая площадь в районе улиц Арбат и Большая Молчановка. Возникла, по преданию, на месте Псарного, или Собачьего, двора для царской охоты, известна с XVII в. В 1952 году Собачья площадка вошла в состав Композиторской улицы, в 1960-х гг. уничтожена при прокладке улицы Новый Арбат.

41

Deux ex machina — бог из машины. Здесь: сверхъестественная сила (лат.).

42

Пудрдери — рисовая пудра (фр.).

43

Magistrat — начальство (фр.).

44

L'âme damnée de l'autre — душой, посвященной другому (фр.).

45

L'autre — другого (фр.).

46

Dahin, wo die Citronen blühen? — туда, где зреют лимоны? (Нем.)

47

Dahin? — Туда? (Нем.)

48

Абсентеист — здесь: человек, уклоняющийся от исполнения своих общественных обязанностей.

49

Целибат — обязательное безбрачие католического духовенства и православного монашества.

50

Чуйка — длинный суконный кафтан.

51

C'est crâne! — Здесь: вот это да! (Фр.)

52

Головка — в купеческом, мещанском и крестьянском быту головная повязка замужних женщин из шелкового платка, преимущественно яркого цвета.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проездом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проездом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Петр Боборыкин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Петр Боборыкин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Петр Боборыкин
Петр Боборыкин: Творец «Обломова»
Творец «Обломова»
Петр Боборыкин
Петр Боборыкин: «Монрепо»
«Монрепо»
Петр Боборыкин
Отзывы о книге «Проездом»

Обсуждение, отзывы о книге «Проездом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.