Б а б у ш к а Т а ф а р о. Покуда не победили - непобедимый. И не такие мечи из рук выбивали.
К л и к - К л я к. Уж не ты ли, старуха, собираешься воевать с наместником и с Большим Гильомом?
Б а б у ш к а Т а ф а р о. И посильней меня найдутся и помоложе.
К л и к - К л я к. Это кто же такие?
Б а б у ш к а Т а ф а р о. Поживешь - увидишь.
К л и к - К л я к. Что, что? Пожуешь - увидишь?.. Вот еще! Стану я жевать всякую дрянь!..
Б а б у ш к а Т а ф а р о. Ох-хо-хо! Какое брюхо, такое и ухо.
Все смеются.
К л и к - К л я к. Смейтесь, смейтесь! Как бы плакать не пришлось.
В е р о н и к а (сдерживая смех). А что, Клик-Кляк, наместник такой же большой, как Гильом? Ты уже видел его?
К л и к - К л я к. Тоже в ножнах... То есть в носилках... Носилки у него великолепные - сверху донизу украшены золотом и перламутром. Перед носилками - барабанщики, кругом - телохранители с алебардами, а справа Большой Гильом со своим волшебным мечом Гайаном.
Б а б у ш к а Т а ф а р о. Носилки-то и мы видели...
М а т у ш к а М а р л и. И чего он прячется за занавесками? Хоть бы высунулся когда!
Т е т у ш к а М и м и л ь. На людей бы поглядел, себя бы показал...
В е р о н и к а. Неужели он не покажется даже на майском празднике?
К л и к - К л я к. Майского праздника в этом году, пожалуй, не будет.
В е р о н и к а. Как - не будет? (Повернувшись к дверям, кричит.) Отец, ты слышишь? Майского праздника не будет!
На площади собирается взволнованный народ. Из дому на балкон выходит отец Вероники, старшина златошвейного цеха Ф и р е н С т а р ш и й.
П и р о ж н и к Н и н о ш. Кто сказал, что майского праздника не будет?
М а т у ш к а М а р л и. Как это не будет?
Т е т у ш к а М и м и л ь. Неужели не будет?
Б а б у ш к а Т а ф а р о. Никогда еще такого не случалось! Всякий год бывала весна, а весною - май, а в мае - Майский день!
М а т у ш к а М а р л и. Мастер Фирен, хоть вы скажите нам, неужели совет старшин отменил нынче майский праздник?
Ф и р е н С т а р ш и й. Нет, в совете старшин об этом и разговора не было.
П и р о ж н и к Н и н о ш (Клик-Кляку). Так кто же это хочет отменить наш праздник? Уж не твой ли папаша Мушерон, новый бургомистр?
Г о л о с а. Слышали? Это Мушерон отменил праздник! Двести лет праздновали, а теперь нельзя!
Толпа на площади растет.
К л и к - К л я к. Да я вовсе не говорил, что майский праздник отменили. Я только сказал, что его не будет.
П и р о ж н и к Н и н о ш. Это еще почему?
К л и к - К л я к. Мой отец говорил... Нет, Большой Гильом сказал моему отцу, что его светлость запретил собираться, зажигать цветные фонари и плясать на площади перед замком наместника.
П и р о ж н и к Н и н о ш. Это не площадь перед замком наместника, парень, а площадь Большого Мартина! Тебе бы следовало это знать. Ты родился и вырос в этом городе.
К л и к - К л я к. Да площадь-то ведь одна... Не все ли равно, как сказать!
П и р о ж н и к Н и н о ш. Нет, не все равно! Да разве тебе втолкуешь! Легче из соломы сделать слоеный пирог!.. Ну, а больше-то он ничего не говорил, ваш Гильом?
К л и к - К л я к. Не помню.
Б а б у ш к а Т а ф а р о. Да что вы его спрашиваете? Где ему, бедняге все запомнить!
К л и к - К л я к. Это, может быть, ты, старая, ничего не помнишь, а я все помню. Самого главного вы еще не знаете. Большой Гильом говорит, что за шляпы будут сажать в тюрьму.
М а т у ш к а М а р л и. За шляпы - в тюрьму?
К л и к - К л я к. Да, да. За шляпы! Кто не снимет шляпы перед господином наместником, или перед господином Гильомом, или еще перед кем-нибудь из замка, того сразу же посадят за решетку.
П и р о ж н и к Н и н о ш. Ну, что вы скажете на это, мастер Фирен?
Ф и р е н С т а р ш и й. Что же на это скажешь, друзья? Сперва с нас снимут шляпы, а потом и головы.
П и р о ж н и к Н и н о ш. Вот так новость! До сих пор мы снимали шляпы только перед теми, кого уважаем, да еще перед покойниками. А ведь эти господа еще не отправились на тот свет.
К а р а к о л ь. Хорошо нашему Большому Мартину! С него шляпу не снимут, хоть он и стоит перед самим замком.
О д и н и з п р о х о ж и х. Да, с него-то не снимут. А вот нам как быть?
К а р а к о л ь. Если у человека голова на плечах, а не только шляпа на макушке, он уж придумает, как быть. (Быстро взбирается на дерево, снимает шляпу и укрепляет ее в развилине ветвей.) Пускай в моей шляпе птица гнездо вьет, а я пока что и без шляпы похожу. Ну, что теперь с меня возьмешь? У кого нет шляпы, тот ее ни перед кем не снимает.
П р о х о ж и й. Караколь! Караколь! Повесь на ветку и мою шляпу.
Г о л о с а. И мою! И мою! Лови, Караколь!
Со всех сторон к Караколю летят шляпы. Он ловит их и развешивает на ветвях.
Читать дальше