Наби Хазри - Горы мои - горе мое

Здесь есть возможность читать онлайн «Наби Хазри - Горы мои - горе мое» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Горы мои - горе мое: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Горы мои - горе мое»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Горы мои - горе мое — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Горы мои - горе мое», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хазри Наби

Горы мои - горе мое

Наби Хазри

ГОРЫ МОИ - ГОРЕ МОЕ...

Copyright - "Гянджлик". Баку, 1976

Перевод с азербайджанского - А. Передреев

Данный текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.

В ШЕМАХУ!

Вот уж несколько дней

Как весь город в тревоге...

От толпы облаков

Горизонт побелел...

За окраины

Вдаль выбегают дороги:

- Говорят, что Сабир тяжело заболел!

Так томительна ночь,

Так печально и трудно,

Так безмолвно,

Так тихо рассвет заалел,

Словно вслух обращается

Чуткое утро:

- Говорят, что Сабир тяжело заболел!

Во дворах

Затихает и гомон, и топот,

Словно каждый ребенок

Сейчас повзрослел.

Только листьев

Разносится шорох и шепот:

- Говорят, что Сабир тяжело заболел!

А на каждом углу

Каждый лавочник весел,

Словно сбыть свою

Выгодно

Рухлядь сумел:

- Мешади,

Ты не слышал?

Приятные вести!

Говорят, что Сабир тяжело заболел.

Джентльмены проходят

Цилиндры блистают...

Разве знать им,

Что город мой

Траур одел?

Отчего они вдруг

Разговорчивы стали?

- Говорят, что Сабир тяжело заболел!

Но взывают

Страницы "Моллы Насреддина",

Над сердцами народов

Набатом звуча:

"Человек,

Величавее горной вершины,

Умирает в горах

Без лекарств и врача".

Почему

Не срывал он

В саду своем розы.

Для кого он

Возделывал мир,

Словно сад?

Братья,

При смерти тот,

Кто смеялся сквозь слезы;

Да поможет Сабиру,

Кто может,

Как брат!

Он лежит тяжело,

Как усталое море,

Он лежит,

Переполненный волнами слов.

Словно тенями гор,

Перечерченный горем.

Он лежит,

Словно небо во мгле облаков...

* * *

Село Балаханы...

Здесь нефтью мир окрашен

Земля черна,

И черен небосвод.

Здесь мир склонен

Над чернотою скважин

Блестит,

На черных спинах

Черный пот...

Кто это там

Бредет все дальше,

Дальше,

Покинул дом

Холодный и чужой?

Десятилетний

Черноглазый мальчик,

Оборвыш,

Одинокий и босой.

Куда идет он

Маленький и слабый?

Идет,

Вокруг не зная ничего,

Идет.

А мир - огромный,

Семиглавый,

Наброситься готовый на него.

Идет он,

Спотыкается о камни,

Идет

Печален, одинок и сир.

Идет

Глаза наполнены слезами.

Идет,

Шепча

- Учитель мой, Сабир!..

* * *

Окраина Баку,

Домишек ряд убогий

Сопровождает путь на Шемаху...

Стоит мальчишка

На краю дороги,

И путь ему

Как зимний день цветку.

Вот едут мимо

Важные гаджи,

Но кто поможет бедному

Мальчонке?..

Стоят рядами мелкие лавчонки,

Здесь хлеб,

Шербет

Сбывают за гроши,

И нацией торгуют по дешевке...

Но старый скрип арбы

Раздался близко.

- Куда, сынок, идешь ты?

- В Шемаху...

- Так что же ты стоишь,

А ну, садиська!

Все веселее будет старику!

До Mapазы доедешь ты со мною,

А там и Шемаха уж за хребтом.

Как хорошо,

Что с доброю душою

Еще бывают встречи в мире злом...

- Мой сын,

Унынье вредно человеку.

Нельзя, сынок,

В дороге унывать.

Держись людей

Отыщешь путь и в Мекку,

А Шемаха,

Она - рукой подать.

Уходит вдаль пространство степью ровной,

Блестит под солнца золотым дождем,

И кажется, что правит не конем

Старик, а этой медленной дорогой.

- Смотри, мой сын, как конь идет устало,

А ведь каким конем он был - огонь.

Да, на дорогах этих стал я старым,

Да, от дорог состарился мой конь...

- Ты видишь, сын, стога стоят, как горы?

Всю жизнь мы копим сено вдоль дорог.

Наверное лишь только труд и горе

Распределил на нашу долю бог.

- Да, на дорогах этих тяжело

Прожил я жизнь, познал добро и зло.

"Жаль мне, что волосы мои седы,

Что посох падает из рук,

О молодость, молодость, где ты?"*

______________

* Строки Сабира.

Так говорил Сабир. А люди пели...

Но знаешь ты ли, кто такой Сабир?

- Да, дядя, знаю. Знаю...

- Неужели?

- Сабир, он мой... Он мой учитель был.

Пылят дороги, устремляясь в горы,

Над миром слышен жаворонка звон.

Старик взглянул на парня долгим взором,

Как будто вновь его увидел он...

МАЛЬЧИК ВСПОМИНАЕТ

Вспоминается вечер,

Улетающий прочь.

Вспоминается ветер,

Вспоминается ночь.

Я не знал,

Как бывает,

Не успел я узнать,

Как отец обнимает,

Как склоняется мать...

Как, наверно, сладки

Пусть не ласки

Шлепки

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Горы мои - горе мое»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Горы мои - горе мое» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Горы мои - горе мое»

Обсуждение, отзывы о книге «Горы мои - горе мое» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x