Александр Герцен - Былое и думы (Часть 6)

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Герцен - Былое и думы (Часть 6)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Былое и думы (Часть 6): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Былое и думы (Часть 6)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Былое и думы (Часть 6) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Былое и думы (Часть 6)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Само собою разумеется, что мы никогда не смешивали предопределений с теорией вероятностей, мы вправе наведением делать посылки от прошедшего к будущему. Делая индукцию, мы знаем, что делаем, основываясь на постоянстве некоторых- законов и явлений, но допуская также и нарушения. Мы видим человека тридцати лет и имеем полное право предполагать, что через другие тридцать лет он будет сед или плешив, несколько сгорбится и проч. Это не значит, что его назначение седеть, плешиветь, сгорбиться, что ему это на роду написано. Умри он тридцати пяти лет, он не будет седеть, а пойдет "на замазку", как говорит Гамлет, - или на салат. (Прим. А. И. Герцена.)

332 тайной мыслью (франц.).

333 непорочный (от франц immacule).

334 всегда одно и то же (лат.).

335 не имеет успеха (от франц. Avorter).

336 Статья эта назначена была для "Полярной звезды", но "Полярная звезда" не выйдет в нынешнем году; а в "Колоколе", благодаря террору, наложившему печать молчания на большую часть наших корреспондентов, довольно места для нее и еще для двух-трех статей. (Прим. А. И. Герцена.)

Camicia rossa - красная рубашка (итал.).

337 трехсотлетия (англ.).

338 поклонение героям (англ.).

339 Я прошу позволение дюков называть дюками, а не герцогами. Во-первых, оно правильнее, а во-вторых, одним немецким словом меньше в русском языке. Autant depris sur Ie Deutschtum (Все-таки победа над немецким духом (франц.)). (Прим. А. И. Герцена)

340 Здесь: высшее духовенство (англ.).

341 трубочист (англ).

342 каторжный труд (англ.)

343 "Полярная звезда", кн. V, "Былое и думы". (Прим. А. И. Герцена.)

344 Там же. (Прим. А. И. Герцена.)

345 отряд (итал.).

346 В ненапечатанной части "Былое и думы" обед этот рассказан. (Прим. А. И. Герцена.)

347 Квартира Стансфильда. (Прим. А. И. Герцена.)

348 авансом (франц.).

349 пророка-царя (лат.).

350 всерьез (франц).

351 курительную комнату (англ.).

352 изречение (от итал. motto).

353 ночной звонок (англ.).

354 Потому что я глупый немец (нем.).

355 Великолепный малый! (нем.)

356 я подумал про себя: этот что-нибудь посоветует (нем.).

357 Черт возьми! вот так идея - прямо великолепно (нем.).

358 Доброй ночи.

- Спите спокойно (нем.).

359 Гарибальди - освободитель! (франц.)

360 Я помню один процесс кражи часов и две три драки с ирландцами (Прим А И Герцена)

361 карманные воришки (от англ. pickpocket)

362 Добро пожаловать! (англ)

363 Поймите (итал.).

364 Ее захлестнуло (франц.).

365 кабриолет (от англ. Hansom).

366 Не странно ли, что Гарибальди в оценке своей шлезвигголш-тинского вопроса встретился с К Фогтом? (Прим. А. И. Герцена)

367 Господь да благословит вас, Гарибальди! (англ.)

368 Мы знаем, что знаем (нем.).

369 "Колокол", No 177 (1864). (Прим. А. И. Герцена.)

370 сосредоточенного (франц.).

371 Бог да благословит вас, Гарибальди, навсегда (англ.).

372 старый портвейн, "Три звездочки" (англ).

373 наш создатель (англ.).

374 Как будто Гарибальди просил денег для себя. Разумеется, он отказался от приданого английской аристократии, данного на таких нелепых условиях, к крайнему огорчению полицейских журналов, рассчитавших грош в грош, сколько он увезет на Капреру. (Прим. А. И. Герцена.)

375 Я - римский гражданин! (лат.).

376 генерала от переворота (от нем Umvaelzungs).

377 заранее подготовленная проделка (франц.).

378 в общем (франц.).

379 выдающейся личностью (франц.).

380 знать и дворянство (англ.)

381 большое вставание (франц.).

382 Достопочтенный такой-то и такой-то - почтенный - эсквайр - леди эсквайр - его милость - мисс - эсквайр - член парламента - член парламента член парламента (англ ); m. р. - член парламента (от англ. Member of Parliament).

383 конногвардейцев (англ.).

384 Мы не заботимся о неизвестном завтрашнем дне (итал.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Былое и думы (Часть 6)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Былое и думы (Часть 6)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Былое и думы (Часть 6)»

Обсуждение, отзывы о книге «Былое и думы (Часть 6)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x