Исправлено № 1, л. 59 об.: неловко выбрал. Ошибочно: выбрал.
Исправлено № 3, л. 328.: позднейших. Ошибочно: пропуск.
Исправлено № 1, л. 96.: земля не рожала. Ошибочно: сама не рожала.
Исправлено № 2, л. 15.: будет в иерархии. Ошибочно: будут всё иерархи.
Исправлено № 3, л. 365.: обстоятельство. Ошибочно: доказательство.
Исправлено № 3, л. 368.: кому-то власть. Ошибочно: власть.
Исправлено № 1, л. 291.: символом. Ошибочно: самовольно.
Исправлено № 3, л. 392.: означается. Ошибочно: понимается.
Исправлено № 1, л. 77.: утверждать. Ошибочно: оправдать.
Исправлено № 1, л. 79 об.: заменяется. Ошибочно: затемняется.
Исправлено № 3, л. 449 об.: сообщает всем особую благодать. Ошибочно: Христос обещает от этого особую выгоду.
Исправлено № 1, л. 85 об.: говорят. Ошибочно: произносят.
Исправлено № 1, л. 85 об.: уже. Ошибочно: же.
Исправлено № 3, л. 452 об.: жертва богу. Ошибочно: жертва бога.
Исправлено № 1, л. 95 об.: погубило. Ошибочно: подбила.
Исправлено № 1, л. 101.: Купанье. Ошибочно: Крещенье.
Я недавно с еврейским раввином читал V главу Матфея . — Еврейский раввин, с которым Толстой изучал еврейский язык и читал Библию, — московский раввин Соломон Алексеевич Минор (Залкинд) (1826–1900).
…при встрече с моими приятелями, прокурорами, судьями . — Из представителей судебного мира Толстой в период писания «В чем моя вера?» был близок с Александром Михайловичем Кузминским (1843–1917), женатым на сестре его жены Т. А. Берс и занимавшим в то время должность прокурора в Кутаисе и затем в Тифлисе, и Николаем Васильевичем Давыдовым (1848–1920), в то время прокурором Тульского окружного суда.
…переписка православного славянофила с христианином — революционером . Толстой имеет в виду переписку Михаила Александровича Энгельгардта (1861–1915) с славянофилом Иваном Сергеевичем Аксаковым (1823–1886). Эта переписка, относящаяся к ноябрю — декабрю 1882 г., была прислана Толстому М. А. Энгельгардтом в копии. Напечатана в «Письмах Толстого и к Толстому», Гиз, 1928, стр. 317–325.
(1) [очаровательного учителя]
…тот мир, который учрежден людьми для погибели их, есть мечта…. бред сумасшедшего . — Мысль о безумии существующего устройства жизни впервые была высказана Толстым в письме к В. И. Алексееву в ноябре или декабре 1882 г. в следующих словах: «Я довольно спокоен, но грустно часто от торжествующего самоуверенного безумия окружающей жизни. Не понимаешь часто, зачем мне дано так ясно видеть их безумие, и они совершенно лишены возможности понять свое безумие в свои ошибки». Чем далее, тем все более и более настойчиво Толстой высказывает это свое убеждение, которое с особенной силой было им выражено в статьях последних лет его жизни: «Номер газеты» (1909) и «О безумии» (1910) (т. 38).
Мало этого, как бы для того, чтобы уж не было никакого сомнения о том, про какой закон он говорит, он тотчас же в связи с этим приводит пример, самый резкий пример отрицания закона Моисеева — законом вечным, тем, из которого не может выпасть ни одна черточка; он, приводя самое резкое противоречие закону Моисея, которое есть в Евангелии, говорит (Лука, XVI, 18): «всякий, кто отпускает жену и женится на другой, прелюбодействует», т. е. в писанном законе позволено разводиться, а по вечному — это грех.
(1) [Курсив Толстого]
(2) [Курсив Толстого]
…крестьянин…. отказался от военной службы . — Иван Васильевич Сютаев (ум. в феврале 1928 г., в возрасте около 80 лет), сын тверского крестьянина Василия Кирилловича Сютаева (ум. летом 1892 г., около 80 лет), которого Толстой очень уважал. Под влиянием отца И. В. Сютаев в 1877 г. отказался от военной службы и просидел несколько лет в разных тюрьмах, в том числе и в Шлиссельбургской крепости. (К. С. Шохор-Троцкий, «Сютаев и Бондарев» — «Толстовский ежегодник 1913 года», изд. Общества Толстовского музея в С.Петербуге и Толстовского общества в Москве, СПб. 1914, отд. «Статьи и материалы», стр. 11.)
(1) Во всех церковных переводах в этом месте сделан умышленно ложный перевод: вместо слов в вас , έυ ύπίγ, везде, где встречаются эти слова, стоит: с вами .
Читать дальше