Владимир Одоевский - Повести и рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Одоевский - Повести и рассказы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повести и рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повести и рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Задача настоящей книги — разобраться в сложности и противоречивости идейного облика В.Ф. Одоевского и, выделив те произведения, в которых он выступает как передовой писатель своего времени, познакомить читателя с этим одаренным представителем русской культуры.
http://ruslit.traumlibrary.net

Повести и рассказы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повести и рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

41

да сольются три воедино (лат.)

42

Душераздирающую заупокойную службу (лат.)

43

Первое издание (лат.)

44

Что угодно (лат.)

45

В одну из моих заграничных поездок я нарочно остановился в Эйзенахе и, разумеется, прежде всего спросил: где дом Себастияна Баха. Трактирный лакей долго не возвращался, но наконец пришел ко мне с известием, что господина Баха в Эйзенахе уже нет. — Где же он? — спросил я. «Говорят, что г. Бах умер», — отвечал аккуратный лакей.

46

В летописях музыки известны три Иоганна Албрехта, явившиеся несколько позже; неизвестно, о котором из них говорит повествователь; впрочем, кажется, у него своя хронология. Мы предоставляем самому читателю поверить ее как следует.

47

Орган, как известно, составлен как бы из нескольких оркестров ила масс различных инструментов. Деревянные трубы составляют одну массу; металлические другую; каждая из них имеет многие подразделения. Сии подразделения имеют каждое свое наименование: Vox humana, Quintadena и проч. т. п. Сии-то подразделения называются регистрами.

48

Это слово в нынешних органах превратилось в прозаическое выражение: Mixtures.

49

Известна бахова фуга на следующий мотив.

50

Сочинение на библейский текст (итал.)

51

Без подготовки, «с листа» (лат., итал.)

52

во французском стиле (итал.)

53

хорошо темперированный клавир (нем.)

54

См.: Clavecin bien tempere, par S. Bach, I partie <���Хорошо темперированный клавесин, С. Баха, 1-я часть (франц.)>.

55

музыка на евангельский текст, о «страстях господних» (нем.)

56

до свиданья, я надеюсь (франц.).

57

Гоголь. (прим. автора)

58

Буквально: с волнением, с трепетом (итал.)

59

Для понимающего достаточно (лат.)

60

безумия (лат.)

61

галлюцинации (лат.)

62

демономания (лат.)

63

предсмертная маска (лат.)

64

«Послание к Урании» (франц.).

65

«Рассуждение в стихах» (франц.).

66

То есть воровать. Слово из афеньского языка, о котором лет пять тому были напечатаны в «Отечественных записках» любопытные исследования. Многие из поговорок этого языка вошли в обыкновенный язык, но не всем еще понятны, и потому мы считаем не излишним присоединить и перевод к афеньским словам. (прим. автора)

67

Маленький мошенник. (прим. автора)

68

Похороны. (прим. автора)

69

Воровал. (прим. автора)

70

Большой вор. (прим. автора)

71

С деньгами. (прим. автора)

72

Караульный, дворник. (прим. автора)

73

Пьяный. (прим. автора)

74

Лазутчик. (прим. автора)

75

В питейный дом. (прим. автора)

76

Славное житье. (прим. автора)

77

Большую сумму. (прим. автора)

78

Уголовное наказание. (прим. автора)

79

Лом. (прим. автора)

80

важничал (франц.).

81

и барон смущается (франц.).

82

Так называется гостиный двор в Москве. (Прим. В. Ф. Одоевского.)

83

турецкий атлас (франц.).

84

неудавшийся (франц.).

85

общее имение обеих сестер. (Прим. В. Ф. Одоевского.)

86

И как еще! мы у него все вырвем обратно, чорт побери! (франц.).

87

роль смешная и неприличная! (франц.)

88

Виды Кордильеров (франц.)

89

[

90

К счастию, это слово в сем смысле еще не существует в русском языке; его можно перевести: наживка на счет ближнего.

91

Американский республиканский журнал «Tribune» (из коего отрывок напеч<���атан> в «Сев<���ерной> пчеле», 1861, сент<���ября> 21, э 209, стр. 859, кол. 4), исчисляя следствие торжества ультра-демократической партии, говорит: «один штат немедленно объявит недействительным тариф союза, другой воспротивится военным налогам, третий не позволит ходить в своих пределах почте; вследствие всего этого союз придет в полное расстройство».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повести и рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повести и рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повести и рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Повести и рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x