Удаляется. На могилe, въ сумеречной мглe, вспыхиваютъ два голубоватыхъ огонька. Они медленно наклоняются въ тактъ напeву тихихъ голосовъ.
Пeнiе голосовъНeжные души молитвы возносятъ пречистые.
Свeтлы и дивны пути восхожденiя.
Боже и Отче! Боже и Отче, внемли!
Сцена III
Корчма «Добрый виноградарь» на большой дорогe у города. Въ глубинe нeсколько солдатъ играютъ въ карты. Дeвушка подаетъ имъ графинъ вина. За прилавкомъ маленькiй, толстый хозяинъ.
ХозяинъНу, выпeй стаканчикъ, кумъ, ты у насъ рeдкiй гость, деревенщина. Чтобы не сказалъ потомъ, что «Добрый виноградарь» — скряга.
Кумъ МигуэльВесьма благодаренъ, весьма… Я, конечно… какъ сказать, не столь быстръ, какъ вы, городскiе жители… ( пьетъ )
СолдатъВина!
Отворяется дверь, позвякивая шпорами, входитъ знатный кавалеръ.
Хозяинъ( Мигуэлю ) Тс-с! Минутку! ( С поклономъ выбeгаетъ навстрeчу .) Счастливъ кланяться.
Неизвeстный Зораида.
Хозяинъ Милости просимъ. ( Указываетъ на лeсенку на второй этажъ, куда неизвeстный и поднимается .)
Мигуэль ( удивленно ) Почему онъ сказалъ: Зораида?
Хозяинъ Еще стаканчикъ, по случаю хорошего гостя. Пей, кумъ.
Мигуэль ( глаза его посоловeли ) Однако же… но… смыслъ?
Входитъ Донъ-Жуанъ. Хозяинъ низко кланяется, но какъ-будто смущенъ.
Донъ-Жуанъ Изъ нашихъ есть кто-нибудь?
ХозяинъНeтъ-съ, никого еще.
Донъ-Жуанъ ( снимаетъ шляпу и садится поодаль ) Я подожду. Вина!
Хозяинъ Для вашей свeтлости припасена бутылочка.
Донъ-Жуанъ А что жъ Марцеллы не видать?
Хозяинъ ( осклабясь ) Она здeсь, на минутку всего вышла-съ… Осмeлюсь ли доложить… Тутъ одно дeльце…
Донъ-Жуанъ ( наливаетъ себe вина ) Говори.
Хозяинъ Я, конечно, не рeшился бы… Но какъ это корчма моя… и всякое такое… И васъ я весьма уважаю, благороднeйшiй Донъ-Жуанъ…
Донъ-Жуанъ Короче.
Хозяинъ Такъ что, зная васъ и Дон-Дiего… долженъ предупредить.
Донъ-Жуанъ А, Донъ-Дiего!
Хозяинъ Донъ-Дiего здeсь, ваша свeтлость. ( Указыветъ на лeсенку во второй этажъ .) Играютъ. Въ карты-съ…
Донъ-Жуанъ Боишься, чтобы крови не было… ( Выпиваетъ еще вина .) Я не уйду, милeйшiй. ( Скрещиваетъ руки на эфесe шпаги .) Встрeчаться съ нимъ не желаю, но если бы пришлось… ( Постукиваетъ кончикомъ шпаги о полъ. )
Хозяинъ Я только предупредить, только предупредить…
( Кланяется и отходитъ .)
Донъ-Жуанъ сидитъ одинъ, погруженный въ задумчивость.
Мигуэль( хозяину ) Зораида… Это что же значитъ?
Хозяинъ( наливая ему еще ) «Добрый виноградарь» не станетъ скряжничать съ кумомъ. Зораида это пароль на сегодняшнiй день.
Мигуэль( едва двигая языкомъ ) Пароль! Для чего? ( Хозяинъ наклоняется къ нему и что-то шепчетъ .)
Донъ-ЖуанъПечаленъ видъ пустынныхъ мeстъ.
Окрестъ, окрестъ,
Густeетъ мгла степей бессветныхъ.
Мигуэль Та-акъ! Значитъ, у тебя, что угодно. Хочешь, постоялый дворъ,хочешь… игорный домъ… хочешь, притонъ.
Хозяинъ Т-сс! Экiй ты!
Появляются Марцелла. Солдаты ссорятся за игрой.
Донъ-Жуанъ Здравствуйте, Марцелла!
Марцелла( тихо ) Здравствуйте, Донъ-Жуанъ.
Донъ-Жуанъ Дай мнe еще вина. И развесели.
Хозяинъ И чтобы никакихъ скандаловъ въ моемъ благородномъ заведенiи. А не то — честью просимъ. ( Указываетъ на дверь .)
Марцелла( наливая вина Дон-Жуану ) Вамъ всегда должно быть весело.
Донъ-Жуанъ Ты полагаешь?
Марцелла Вы богаты, васъ любятъ столько женщинъ, вы всегда достигаете, чего хотите…
Донъ-Жуанъ Когда я смотрю на тебя, мнe лучше.
Марцелла ( прислоняясь къ двери ) Ахъ, что вы говорите. Я, послeдняя служанка… минутная забава для знатнаго господина…
Донъ-Жуанъ Но въ тебe есть красоты и прелесть женская. Великiй даръ! Ты влюблена…
Входятъ нeсколько человeкъ. Возгласъ: «А, Донъ-ЖУанъ». Онъ встаетъ, здоровается. Марцелла отступаетъ. Хозяинъ отводитъ всeхъ въ боковую комнату.
Сцена IV
Полумракъ разсвeта. Корридоръ, дверь изъ комнаты Марцеллы.
Донъ-Жуанъ Ну, прощай. Ты прелестна ( цeлуетъ ее .) Если и не счастье, то минута.
Читать дальше