Ломбард — Б. А. Ломбард (1878—1960), известный тромбонист, оркестрант Харьковского оперного театра. В 1915 г. выступал в Киеве (см.: Я н о в с к а я Л. «Куда я, туда и он со своим тромбоном» // Юность. 1975. № 8. С. 106).
«Мюр и Мерилиз» — первый в России универсальный магазин, был построен в 1909 г. по проекту архитектора Р. Клейна; ныне ЦУМ на ул. Петровке.
Нуланс Жозеф (1864—1939) — французский политический деятель и дипломат. В феврале 1922 г., в ходе подготовки Генуэзской конференции, в Париже «Общество французских интересов в России», под председательством Нуланса, выдвинуло требование не вести никаких переговоров с Советской Россией до признания ею царских долгов.
Лимон — миллион.
МПО — Московское потребительское общество.
Желеском — комитет лесозаготовок и оборудования для железных дорог.
ЦУС — Центральное управление снабжения.
АРА — ARA, сокр. от а н г л. American Relief Administration — Американская администрация помощи (1919—1923 гг.; руководитель Г. Гувер), которая была создана для оказания помощи европейским странам, пострадавшим в 1-й мировой войне. В 1921 г. в связи с голодом в Поволжье деятельность АРА была разрешена в РСФСР.
Патриарха Тихххх-а-а-ана …— См. коммент. к фельетону «Бенефис лорда Керзона» ‹…›.
Эпиграф — из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души».
Главкустпром — Главное управление кустарной промышленности.
Наркомпрос — Народный комиссариат просвещения.
Пролеткульт — «Пролетарская культура» (культурно-просветительная организация при Наркомпросе 1917—1932 гг.).
Sic transit gloria mundi (л а т.).— Так проходит земная слава.
Пыляева Аннушка .— Ср. в «Мастере и Маргарите»: Берлиоз попал под трамвай, поскользнувшись на подсолнечном масле, разлитом Аннушкой.
Серафим Саровский (1759—1833) — монах, после пострижения удалившийся в Саровскую пустынь, причислен к святым. В начале XX в. имя С. Саровского стало широко известно в связи с нахождением его мощей.
Мюрже Анри (1822—1861) — французский писатель. Его «Сцены из жизни богемы» стали основой для оперы Дж. Пуччини «Богема» (1895) и Р. Леонкавалло «Богема» (1897).
Фраже — сплав, имитирующий серебро.
Опера Зимина. — Оперный театр Зимина, частный театр, организованный в 1904 г. русским театральным деятелем Сергеем Ивановичем Зиминым. С 1917 г. Зимин работал в нем директором.
«Гугеноты» — опера Дж. Мейербера.
«Риголетто» — опера Дж. Верди.
«Великодушный рогоносец» — спектакль Вс. Мейерхольда (1922 г.) по пьесе Ф. Кроммелинка.
Татлин Владимир Евграфович (1885—1953) — советский живописец, график.
Лазаренко Виталий Ефимович (1890—1939) — клоун, сатирик, заслуженный артист РСФСР (1933).
Ярон Григорий Маркович (1893—1963) — артист оперетты, народный артист РСФСР.
Центросоюз — Центральный союз потребительских обществ СССР.
« Известно, что слоны в диковинку у нас » — цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська».
МОНО — Московский отдел народного образования.
«Вий» — повесть Н. В. Гоголя.
Эпиграф — неточная цитата из «Горя от ума» А. Грибоедова («А, батюшка, признайтесь, что едва // Где сыщется столица как Москва»).
На плоской крыше бывшего Нирензее …— десятиэтажный дом в Большом Гнездниковском переулке, построенный в 1912 г. по проекту инженера Э. К. Нирензее. В 1920-е гг. на первом и десятом этажах этого дома размещались редакции журналов и газет, в частности, московская редакция газеты «Накануне» (см. об этом: М я г к о в Б. Москва. По следам булгаковских героев // Дружба. 1986. № 4. С. 117).
Радамес — герой оперы Дж. Верди «Аида».
Незлобинский театр — русский театр, созданный в Москве в 1909 г. антрепренером, режиссером и актером К. Н. Незлобиным. В 1917 г. преобразован в товарищество актеров, просуществовавшее до начала 20-х годов, а в 1922 г. слился с театром РСФСР 1-м и стал называться «Театром актера».
Читать дальше