МЕЛИНДА. И чтобы никогда при мне никто не разговаривал о политике.
НОРМ. Хм....
МЕЛИНДА. A комедии по телевизору можно я буду смотреть целый день?
Затемнение.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Долина за холмом. Входит Мелинда.
МЕЛИНДА. Я только один раз гляну и назад. Я ужасно любопытная, ужасно. "утко хочется узнать, что тут такого, в этой долине? Почему все мне велят не ходить сюда? Ой, смотри-ка. Тюльпаны. A здесь красиво. Темнеет. Так, я пошла.
Летающий Кот появляется перед ней.
КОТ. Здравствуй, дорогая.
МЕЛИНДА. Ай! Вы кто такой?
КОТ. Я летающий кот, верный слуга великого Грюндера, a может и не очень верный, a может и не слуга, и вовсе не Грюндера, a есть тут пьяница один в соседнем лесу, но это все к делу не относится. Очень рад тебя видеть. Ууууу, ты такая дура превосходная - ты мне нравишься.
МЕЛИНДА. Почему я дура?
КОТ. По той же причине что и другие - родилась такой.
МЕЛИНДА. Так, хорошо, в чем моя дурость проявляется?
КОТ. Ну, чего там, говорили тебе люди - и умнее и опытнее тебя - сюда не приходить, так? A ты все равно пришла. Видишь? Дура.
МЕЛИНДА. Хорошо. Я ухожу.
КОТ. Ни, ни, ни. Все, финиш. Приехали. У меня приказ тащить тебя в замок великого Грюндера, где он тебя побьет, a потом сделает своей знаконной женой.
МЕЛИНДА. Нет.
КОТ. Последовательность тут не важна. Он может тебя сначала сделать законной женой, a потом уже побить.
МЕЛИНДА. Во-первых, жен в наше время не бьют....
КОТ. Он немного старомоден, старик Грюндер.
МЕЛИНДА. Во-вторых, я уже замужем.
КОТ. Что ж, покажи Грюндеру свидетельство, он сразу все поймет.
МЕЛИНДА. Я пошла.
КОТ. Очень сожалею. Так, берись за мою лапу.
МЕЛИНДА. Нет! Я иду домой.
КОТ. Очень, очень сожалею. Так, - хочешь я тебе сначала глаза выцарапаю, a уже потом унесу тебя в замок Грюндера? Или добровольно пойдешь?
МЕЛИНДА. Добровольно пойду.
КОТ. Хорошо. Впервые за долгое время ты сказала умную вещь. "аль, конечно. Мудрость слишком поздно приходит к вашему брату. Хватай лапу.
Мелинда берет, и оба они улетают в ночь.
Вбегает Норм.
НОМР. Мелинда! Мелинда!
Он садится, закрывает лицо руками.
Нет ее. Так я и знал! Дурочка какая, неосторожная капризная девка!
Ветер завывает.
Эй, старый друг! Попутный ветер! Слушай, мужик, что мне делать, a?
Ветер воет и стонет.
Идти спасать ее? Но как? Оружия у меня нет. С Фердинандом драться не могу - не сейчас, он нынче ужасно силен.
Ветер вздыхает.
Ты подумай - я ведь просто инспектор лесных массивов. Я много говорю с животными и с деревьями. Деревья сами небось думают, что я чокнутый - какой нормальный человек будет говорить с деревьями? С дубом, например. Как это разговаривать с дубом? О чем? Знаешь, меня в этом лесу совершенно не уважают - что бы я не делал. Прошлым летом, лось ногу сломал. Я его вылечил. Только снял гипс, он мне тут же грядки с розами вытоптал. Или волк - вынул ему занозу из лапы, a он у меня тут же цыпленка украл. A я все продолжаю, да. У них свои методы, у меня свои. Идти спасать ее? Потому как, видишь ли, я ее, дуру взбалмошную, люблю очень. Если с ней чего случится, я себе, уроду, никогда не прощу.
Ветер воет.
Затемнение.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Замок Грюндера. Слева дверь, над которой надпись, "Уборная Грюндера". Справа другая дверь, с надписью "Столовая Грюндера". По центру, у задника, "Спальня Грюндера".
Входит Дворецкий.
ДВОРЕЦКИЙ. Хозяин, хозяин! Ну где же он.
Он стучит в дверь уборной. Пауза. Он бежит и стучит в дверь спальни. Пауза. Он собирается постучать в дверь столовой, но в это время из уборной раздается звук спускаемого унитаза. Дворецкий резко останавливается. Дверь уборной отркрывается и Фердинанд выходит.
ФЕРДИНАНД. Что за шум такой? В чем дело? С тобой все в порядке?
ДВОРЕЦКИЙ. Как вы вошли? Сударь! Хозяину это не понравится!
ФЕРДИНАНД. Ха! Хозяин твой ушел, дорогой мой. Старика Грюндера больше нет.
ДВОРЕЦКИЙ. Что вы имеете в виду?
ФЕРДИНАНД. Я думал он себя превратит в человека и потеряет все силы, когда увидит девочку, в которую влюбился. Я ее сюда за этим и приволок. Но оказывается, он еще до этого сам превратился в человека и пошел ее искать на стороне. Тем лучше! Замок теперь мой, и власть его - тоже моя.
ДВОРЕЦКИЙ. Он может опять превратиться в волшебника, и тогда....
ФЕРДИНАНД. Какой ты невежда, Джеймс. Что ж, ты дворецкий.
ДВОРЕЦКИЙ. Эммерих, сударь, если вам не трудно.
ФЕРДИНАНД. Трудно! Именно трудно! Зовут тебя Джеймс, вне зависимости от того, нравится тебе это или нет, и я - твой новый хозяин! Те, кто превращается в людей, людьми и остаются, обратного хода нет. Ха!
Читать дальше