Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

72

Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3-го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел.

Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать 9-го октября.

Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11-го октября.

73

Обер-церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами Императора.

74

[сокровище.]

75

Каково солнце, а, господин Кирилл? Точно весна.

76

В такую бы погоду в поход итти...

77

И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану; вы знаете... Это такой... ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает...

78

Вот видишь ли Тома, говорит он мне намедни, Кирил — это человек образованный, говорит по-французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк... Если ему чтò нужно, отказа нет. Когда учился кой-чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.

79

Платош

80

Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?

81

Спасибо, спасибо, любезный, а остаток-то где?.. Остаток-то давай.

82

Платош, а Платош. Возьми себе.

83

Капрал, чтò с больным делать?..

84

Проходите, проходите.

85

— Ну, что еще? — Он пойдет, чорт возьми! — Проходите, проходите.

— Да нет же, он умирает...

— Поди ты к...

86

Иди! иди! Черти! Дьяволы!..

87

[императорское ура.]

88

[сыны Дона]

89

[Четвертую, третью, первую.]

90

[Крупные боевые силы всегда одолевают.]

91

Венсан Босс

92

Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.

93

Благодарю, господин,

94

кто идет?

95

Уланы 6-го полка,

96

Отзыв?

97

Скажи, здесь ли полковник Жерар?

98

Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва. Я спрашиваю, тут ли полковник?

99

С этим чортом не сладишь...

100

Он их проберет, —

101

Здравствуйте, господа!

102

Это вы, Клеман? Откуда, чорт...

103

Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали,

104

Эти разбойники везде,

105

Противное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь,

106

[Прощайте, господа],

107

[добрый вечер]

108

По местам!

109

Император! Император! Маршал! Герцог!

110

Чтò он сказал? Чтò? Чтò?

111

Понимаешь ты,

112

Понимаешь ты, чорт тебя дери,

113

Ему все равно, ... разбойник, право!

114

Казаки!

115

Проходи, проходи,

116

Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы, вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленска.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x