На полях зач.: — Нет, не вздор, mon ami, я сама видела, — сказала княгиня. Княгиня намекала на сцену, несколько дней тому назад поразившую ее в комнате дочери. Она вошла неожиданно к дочери и застала у ней Анатоля, который приходил к отцу за деньгами.
На полях: < Общие отношения Pierr’a с H[élène]. Его прельщает ее достоинство и такт. Он без задней мысли волочится за нею.> Pierre страстно, чувственно влюблен в Hélène, произошло от нагнутого на[д] ее шеей лица, запаха и ее улыбки, сказала: может быть твое.
Зачеркнуто: вертушки, за вертушками Анатоль с Катенькой Пировской, с правой стороны которой сидел <���генерал, старушка, худая и дурная девушка, еще посторонние и почти на конце стола> Пьер и подле него Hélène.
Зач.: Анатоль нагибался над Катенькой Пировской, услуживая ей и шепча, а она смеялась ему о будущем зяте.
[лягушачьего цвета]
Зач.: он приехал, остановился у князя Василия, дал Анатолю взаймы денег
На полях: Как он проводил время и был окружен после смерти отца, как ему естественно показалось, что все его полюбили. Это всегда естественно.
Зачеркнуто: пребывании Кутузова в Вене.
Зач.: князь
Зач.: князем
На полях: Как можно о таком вздоре, — это после. То как умна? То как глупа?
Зач.: — Боже мой, что за женщина! — говорит себе
В рукописи по ошибке: к[нязь] А.
Зач.: браня Буонапарте. «Ne m’en parlez pas, [не говорите мне о нем] говорила Анна Павловна. «Je ne dormirai pas la nuit. Ce n’est pas un grand homme, et ce n’est pas un grand homme, ce n’est pas un grand homme [Я всю ночь спать не буду. Он — не великий человек, и он не великий человек, он не великий человек] проговорила она горячо.
Прелестно.
Зач.: очень хорошая партия
Зачеркнуто: этому уроду
Зач.: Анатоль <���накрывши шубой> отвел в уголок Катеньку и что-то такое сделал, что она вскрикнула:
— Хоть сестры постыдитесь. — Анатоль добродушно смеялся.
— Знаете, что таких грудей, как у Лели, ни у кого нет, может быть у вас. Вот покажите. А? — Анатоль поехал провожать Катеньку.
Зач.: А мне и спать не хочется.
На полях: < Князь Василий расчувствовался о молодости и о своей любви, и о чести. Что ж, я вреда не хочу. И как преступник добивать.>
Зач.: Это была нежность, которой никогда не было.
Зач.: были влажны радостной влагой.
Зач.: весь рот полураскрыт, дыханье часто. Весь полный, тяжелый стан склонялся к Пьеру, рука, обнаженная, дотрогивалась до верхней части ноги Пьера.
Зачеркнуто: такие же и такое же дыхание.
— Ну, что? — сказала Hélène, всё ближе склоняя свое лицо. Он слышал ее горячее дыхание.
[растерянно]
Зач.: «Боже мой, что я сделал», думал Pierre. Ему казалось, что он погиб [?]. Но она спокойно осветила его своей улыбкой.
Зач.: Между тем князь Василий сидел, высоко подняв ногу, в гостиной, задумчиво поглаживая голову и улыбаясь. Он думал о своей молодости, о своей первой любви и, закрыв глаза, улыбался.
— Князь, — сказала княгиня, подходя к нему.
Князь Василий сердито поглядел на нее.
На полях: Pierre после смерти отца.
Pierre в Москве на катаньи с Анатолем встречают Наташу.
Зачеркнуто: не имел никакого понятия об Анатоле Курагине.
Зач.: писал к[нязь] Василий и одновременно получив письмо от Анны Ми[хайловны], двоюродной сестры, делавшей ему намеки на цель и шутившей о том, что Marie и вывозить не нужно, потому что женихи сами к ним едут. Князь Николай Андреич утром во время свидания своего с дочерью после математического урока отдалил ее от себя рукой и, нахмурив свои густые брови, <���внимательно> вопросительно посмотрел на нее.
Читать дальше