вторая колонна идет (нем.).
первая колонна идет (нем.).
мародерствовать.
привести назад попов.
Дом моей матери.
Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.
что гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного.
мечеть. — Ред.
«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».
«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3-го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».
«Обер-церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».
сокровище. — Ред.
Каково солнце, a, господин Кирил? Точно весна.
В такую бы погоду в поход идти…
И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…
Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил — это человек образованный, говорит по-французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой-чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.
Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?
Спасибо, спасибо, любезный, а остаток-то где?.. Остаток-то давай.
Платош, а Платош. Возьми себе.
Капрал, что с больным делать?..
Проходите, проходите.
Ну, что еще? — Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите.
Да нет же, он умирает…
Пойди ты к…
Иди! иди! Черти! Дьяволы!
императорское ура. — Ред.
сыны Дона. — Ред.
четвертую или третью. — Ред.
первую. — Ред.
Право всегда на стороне больших армий. — Ред.
Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.
Благодарю, господин.
Кто идет?
Уланы шестого полка.
Отзыв?
Скажи, здесь ли полковник Жерар?
Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?
С этим чертом не сладишь.
Он их проберет…
Здравствуйте, господа!
Это вы, Клеман? Откуда, черт…
Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.
Эти разбойники везде.
Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.
Прощайте, господа. — Ред.
покойной ночи. — Ред.
По местам!
Император! Император! Маршал! Герцог!
Что он сказал? Что? Что?..
Понимаешь ты.
Понимаешь ты, черт тебя дери.
Ему все равно… разбойник, право!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу