При подготовке издания Ф.Стелловского в текст «Фанфарона» было внесено несколько изменений, главным образом стилистического характера. После слов «…бросил ей двадцать рублей серебром» (стр. 398) в тексте «Современника» было: «Я посмотрел на него и подумал: это делает семьянин, у которого на руках трое, без всякого присмотра, и, может быть, полуголодных в эту минуту детей, слепая мать, семьянин, которому только что отказали в месте, почти единственной его надежде для существования, и делает не по особенному удовольствию, а потому только, чтобы не отстать от других». Журнальный текст заканчивался так: «Фанфарон! Фанфарон!» – повторил я мысленно слова Ивана Семеныча «. Следующая фраза, со слов «По известиям, дошедшим до меня в последнее время…» до «…спасет его» (стр. 398), появилась только в издании Ф.Стелловского.
«Фанфарон» был в свое время одним из наиболее популярных произведений Писемского. Этот успех в известной мере обусловливался злободневностью темы рассказа. «О том, что мой «Фанфарон» уже напечатан, – сообщал Писемский Некрасову 7 октября 1854 года, – я… узнал недавно, потому что с июльской книжки не получаю «Современника» и что такое это значит – понять не могу: не высылают ли его ко мне совсем или заслан он кому-нибудь другому – не ведаю. Очень рад, что этот очерк понравился в Петербурге, и вместе с этим могу вам сообщить не ради авторского самолюбия, а ради правды, что в нашей провинциальной читающей публике он… получил, кажется, исключительный перед всеми другими моими сочинениями, успех – его прочитали даже все положительные люди, давно не читающие никаких повестей, потому что в «Фанфароне» тронута самая живая, самая интересная для них струна в жизни: безрасчетливость и неблагоразумное хозяйство». [8]
В настоящем издании рассказ печатается по тексту: «Сочинения А.Ф.Писемского», издание Ф.Стелловского, СПб, 1861 г., с исправлениями по предшествующим изданиям, частично – по посмертным «Полным собраниям сочинений» и рукописям.
…делать куры – ухаживать (от французского faire la cour).
…поступает в Демидовское – училище правоведения в Ярославле.
Извините, сударь (франц.).
Дормез – карета, приспособленная для лежания.
Кортомы – аренда.
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 64.
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 66.
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 78—79.