— Красиво здесь у вас, — сказала она Пелагее. — Ощущаешь такую глубину времени, что захватывает дух. А как же, Иван, — спросила она, подходя к машине, — вы сейчас Юре скажете, что щенка не взяли? Он же ждет, наверное.
— Я объясню ему, фрау Сэтерлэнд, что расстраиваться не надо, — ответил Пирогов. — Что сегодня же днем у него будет не одна собака, а целых пять под присмотром. Думаю, он поймет.
— Вы точно хотите отвести его сегодня же?
— Мы пойдем с ним лесной тропой, так чтобы никто не заметил быстро нашего отсутствия. Потом той же тропой я вернусь.
— Может быть, лучше отвезти вас на машине? — предложила Маренн.
— Благодарю, но думаю, что лучше нам самим, — возразил Пирогов. — Так будет менее заметно.
— Хорошо, — согласилась Маренн. — Что ж, прощаюсь. — Она обернулась к Пелагее. — Надеюсь, помощь моя окажется действенной, все поправятся.
— Бог вас бережи, пани дохтур. — Та снова поклонилась в пояс. — Молиться буду постийно.
— Пора ехать, — напомнил Раух. — Иван, садитесь в машину.
Он завел мотор. Маренн обняла Пелагею на прощание, и та поцеловала ее в щеку. Махнув рукой, села на переднее сиденье рядом с Раухом. «Мерседес» тронулся по лесной дороге. Пелагея некоторое время шла сзади, махая рукой. Затем исчезла за поворотом. Все молчали. Затем Раух спросил:
— Какое же решение принял этот унтер-офицер? Он вам сказал, Иван? Останутся в тылу или все-таки будут прорываться?
— Останутся. Они понимают, что дойти до своих все равно не смогут, — ответил Пирогов. — Потому я решил отправить к ним Юру. Среди своих ему будет спокойнее.
— Он понял, что через неделю максимум надо всех увести на остров? — уточнила Маренн. — И оставаться там до конца месяца?
— Даже если он будет сомневаться, я сумею на этом настоять, — успокоил ее Пирогов. — Я-то об этом не забуду. Ведь с ними будет Юра.
Когда приехали в госпиталь, их ждала неожиданная новость. Едва Маренн поднялась на второй этаж, ее встретила медсестра Вагнер. Она явно была взволнована.
— Что случилось, Гертруда? — спросила Маренн настороженно.
— Медсестра Беккер вдруг неожиданно уехала, — сообщила та. — Сказала мне, что получила приказ, не понимаю, от кого, и ее переводят. Бумага лежит у вас на столе.
— Кто замещает ее на втором посту?
— Пока совмещаю я, до ваших указаний, — доложила медсестра.
— Хорошо, я сейчас посмотрю.
— Я всегда знал, что Четвертое управление работает быстро, но не настолько, — заметил Раух иронично. — Правда, Мюллер не любит грубой работы и откровенных провалов. Значит, как и обещали, о твоем недовольстве доложили лично ему.
— Сейчас посмотрим.
Маренн подошла к столу и, присев, просмотрела несколько документов.
— Вот, — сообщила она. — Да, так и есть. Срочно переводят в Познань. Выехать немедленно. Приказ нашего управления, но без влияния Мюллера, конечно, не обошлось. Мне хорошо известно, как долго у нас обычно тянут. Как вообще не любят переводить сотрудников с места на место, потому что их везде не хватает. А вот и еще один документ. — Она подняла глаза на Рауха. — Это уже касается меня. Завтра вышлют самолет за ранеными, которых отправят в «Шарите», и мне приказано вернуться с ними. В семнадцать на военном аэродроме, девятнадцать километров отсюда к северу. Так что вечером я уже буду дома. И увижу Джил. — Она радостно улыбнулась. Затем встала из-за стола и подойдя к двери, позвала:
— Фрейлейн Вагнер, зайдите ко мне.
— Слушаю, госпожа оберштурмбаннфюрер. — Гертруда появилась на пороге.
— Во-первых, действительно, вы правы. Фрейлейн Беккер перевели в наш госпиталь в Познани, — сообщила ей Маренн. — Перевод срочный в связи с оперативной необходимостью. Так что второй пост сдайте медсестре Коль, назначаю ее старшей на терапию.
— Слушаюсь, госпожа оберштурмбаннфюрер, — Гертруда сделала пометку в блокноте.
— Во-вторых. Завтра прибудет транспортный самолет за ранеными, которых мы отправляем в Берлин, в клинику «Шарите». Немедленно займитесь подготовкой. Оформите все документы на тех, кого мы отсортировали, подберите карточки. Вылет в семнадцать по местному времени. Значит, машины для транспортировки прибудут в полдень. К этому времени все должно быть готово. Вы справитесь? — Маренн внимательно посмотрела на сотрудницу. — Насколько я понимаю, вам впервые предстоит заниматься подобным делом. Прежде это входило в обязанности медсестры Беккер. Может быть, мне попросить более опытного человека помочь вам?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу