— Оберштурмбаннфюрер Колецки, — сказал майор, — именем народной Польши вы арестованы.
Капитан Модзолевский поднял ракетницу. В чёрном небе лопнул зелёный огненный шар. И сразу же стрельба стихла.
Колецки сразу же понял всё и закричал, забился, пытаясь разорвать сильное кольцо рук, державших его.
* * *
Лодка приткнулась у берега.
— Теперь тихо, — прошептал Ярош, — идите за мной.
Они медленно начали подниматься по склону.
* * *
Тамбовцев видел, как две темные фигуры поднялись на склон и пошли вдоль опушки в сторону деревни.
— За мной, — прошептал он, — только тихо.
Старшина Гусев и трое пограничников неслышно двинулись за капитаном.
* * *
Ярош и агент вошли в деревню.
— Где живёт Кучера? — спросил агент.
— В школе.
— Я пойду к ней, а ты иди в город, купи мне билет до Минска и жди на площади у вокзала.
— Деньги.
— Какие? Тебе же заплатили.
— Только за переход.
— На, — агент протянул ему пачку, — здесь хватит на всё.
* * *
Из окна вокзала Губин и Тамбовцев наблюдали за площадью. Поезд до Минска должен был отойти через двадцать минут.
Ярош стоял у киоска и пил квас.
Над привокзальной площадью, репродуктор нес голос Леонида Утёсова:
Ночь коротка.
Спят облака…
— Идут, — сказал Губин и облегченно вздохнул.
На площадь выехала бричка, правила ею Анна Кучера. Агент увидел Яроша и сказал тихо:
— Ликвидируйте его на обратном пути.
Анна молча кивнула.
Ярош подошёл к бричке, протянул билет.
— Поезд отходит через пятнадцать минут. Ты подвезёшь меня, Анна?
— Конечно, дядя Ярош.
— Тогда я папирос куплю, ты подожди.
Агент шел по перрону. Остановился у шестого вагона, протянул билет проводнику. Поднялся в вагон. Загудел паровоз, вагоны дернулись и медленно поползли вдоль вокзала.
— Всё, — сказал Губин, — поехал наш красавец.
Ярош подошёл к бричке, легко запрыгнул на козлы.
— Слезай, Анна.
— Почему? — не понимая, спросила она.
Ярош крепко взял ее за руку.
— Сиди тихо, ты арестована.
Анна на секунду отвела глаза и увидела Тамбовцева и троих пограничников, идущих к бричке.
* * *
А война уходила. Все дальше и дальше на запад. Но еще впереди была последняя военная зима, а потом уж весна Победы. Война откатывалась, а на границу выходили наряды. В любую погоду, в любое время.
И, как всегда, был чёток боевой приказ:
— Приказываю выступить на охрану государственной границы Союза Советских Социалистических Республик…
Господа солдаты, я обязан сегодня вернуться!.. Сегодня обязан вернуться (польск.) .
Не надо стрелять. Не надо (польск.) .
Капрал! Мне нельзя уходить далеко. Я должен возвратиться домой. Сегодня должен вернуться (польск.) .
Вернер! Толстый боров, хватай его. Надо уходить (нем.) .
Скрытый наблюдательный пункт.
Ещё три часа… Как долго!
Заткнись, болван! (нем.) .
Ещё… Ещё раз (нем.) .
Ещё раз… Лупи, Эрни, скоро обед (нем.) .
Эрни, Эрни… Помоги. Я умираю, Эрнест. Бог мой, я истекаю кровью (нем.) .
Обер-лейтенант, здесь его нет. Ушёл (нем.) .
Посмотри ещё раз, верблюд (нем.) .
Я хорошо смотрел, обер-лейтенант. Здесь нет его (нем.) .
Тогда иди первым. Ты смотрел, ты иди первым (нем.) .
Слушаюсь, обер-лейтенант (нем.) .
Вперёд, верблюд (нем.) .
Да, да… (нем.) .
Что он сказал? (нем.) .
Нельзя ему (нем.) .
Теперь ему ничего не повредит (нем.) .
Он мужественный воин. Если моим солдатам суждено погибнуть, я хочу, чтобы они дрались и умирали, как он. Переведите, святой отец (нем.) .
Пограничные войска в годы Великой Отечественной войны: Сборник документов. М.: Наука, 1968. Подготовлен Академией наук СССР, Институтом истории, Главным и Политическим управлениями пограничных войск КГБ СССР, Центральным государственным архивом Советской Армии.
Кара-Куш — Чёрный Беркут (туркм.) .
Арбаб — господин, хозяин (туркм.) .
Читать дальше