Мадам Тарваль замахала руками.
– Что вы, что вы! Я и так перед вами в долгу!
Не слушая возражений мадам Тарваль, Генрих перегнулся через стойку и сам бросил деньги в кассу.
Когда он направился к себе, к нему подошёл один из посетителей ресторана – француз.
– Разрешите, мсье офицер, выпить за человеческое благородство! – поклонился он Генриху.
Все присутствующие поднялись с бокалами в руках.
Генрих повернулся к стойке, взял из рук мадам Тарваль фужер с вином и поклонился присутствующим.
Все дружно выпили.
Генрих вышел.
Минут за двадцать до отхода поезда, когда Курт уже сносил вещи своего шефа в машину, Генрих зашёл в ресторан попрощаться с хозяйкой и Моникой.
– Я на неделю уезжаю в отпуск и хочу попрощаться с вами и мадемуазель.
– О, это очень любезно с вашей стороны, мсье барон. Приезжайте поскорее. Мы будем ждать вас, а Монику я сейчас позову.
Попрощавшись с Генрихом, мадам Тарваль пошла разыскивать дочь. Генрих присел к столику. Прошла минута, другая, а Моники всё не было. Наконец, когда Генрих потерял надежду её увидеть, девушка появилась.
– Вы хотели меня видеть, мсье фон Гольдринг? – сухо спросила она.
– К чему такая официальность? Чем я провинился перед вами, что вы не хотите даже взглянуть на меня?
Девушка стояла, опустив глаза, бледная, хмурая.
– Наоборот, я очень благодарна за ваш рыцарский поступок…
– Я уезжаю в отпуск и зашёл проститься с вами.
– А вы уже попрощались с дамами, в обществе которых так бурно отметили получение новых погон и «Железного креста»?
В подчёркнуто-равнодушном тоне, каким был задан этот вопрос, прорывались нотки горечи.
– Моника, хорошая моя наставница, да ведь я их даже не разглядел! Как только они явились, мы с гауптманом Лютцем ушли домой.
– Вы оправдываетесь передо мною?
– А вы словно упрекаете меня…
– Я упрекаю на правах учительницы, – впервые за всё время улыбнулась Моника.
– Ну, а я оправдываюсь на правах ученика. Так какие же наставления дадите вы мне на время отпуска?
– А разве вам нужны мои наставления? Ведь вы едете к своей названной матери и… сестре. Они, верно, хорошо присмотрят за вами.
– Почему вы запнулись перед словом «сестра»?
– Я не представляю, как можно называть сестрой незнакомую девушку. Вы же сами говорили, что видели её, когда были семилетним мальчиком… и потом сёстрам не возят таких дорогих подарков.
– Выходит, вы ничего не пожелаете мне?
– Ведите себя хорошо и… возвращайтесь скорее.
– Оба эти наказа выполню с радостью… Генрих крепко пожал руку Моники и быстро вышел.
«Неужели она меня любит?» – думал он по дороге на вокзал. Ему было и радостно и одновременно грустно.
Телеграмму о приезде Гольдринга в Мюнхен Бертгольд получил поздно вечером. Он уже собирался покинуть помещение штаб-квартиры и идти отдыхать после целого дня работы.
Бертгольд долго ждал телеграммы; он делал всё возможное, чтобы ускорить приезд Генриха в Мюнхен. Но теперь всё это было несвоевременно. Выехать сейчас домой он никак не сможет, а сделают ли Эльза и Лорхен всё как следует?
С телеграммой в руке Бертгольд опустился в большое кресло у стола и задумался. Сколько планов, желаний, надежд он возлагал на приезд Генриха, и – вот тебе! Он прибыл именно теперь, когда уехать хотя бы на день нельзя.
О приезде Гольдринга Бертгольд несколько раз говорил жене. Между ними была договорённость, что он обязательно прибудет домой на этот случай. А вот теперь надо давать телеграмму, чтобы его не ждали… Неужели ничего нельзя придумать? Неужели все его планы полетят ко всем чертям только лишь из-за того, что в штаб-квартире сейчас больше работы, чем когда-либо? Но за всю свою сознательную жизнь, а она прошла в органах разведки, он ни разу не поступился интересами службы во имя своей семьи.
Двадцать восемь лет Бертгольд в разведке. Неужели двадцать восемь? А память так хорошо сберегает малейшие подробности того дня, когда он, молодой офицер, ехал в Вену, чтобы устроиться при штабе австро-венгерской армии и регулярно осведомлять своего шефа, обер-лейтенанта Брандта, о настроении и поведении офицеров штаба.
Сколько тогда было радужных надежд на блестящую карьеру, сколько юношеской романтики! Вильгельм Бертгольд разведчик по происхождению, по образованию, по профессии. Охота на людей доверчивых и искренних, откровенных, высокопоставленных и малоизвестных, но таких, которые благодаря занимаемым постам были знакомы с делами секретного порядка, эта охота в роду Бертгольдов считалась такой же нужной и не менее почётной профессией, как, скажем, работа врача, преподавателя богословия или горного инженера. И когда молодой Вилли ехал в Вену, он вместе с матерью пошёл в кирху и горячо молился богу, чтобы он поддержал его и помог в таком трудном деле, как работа агентурного разведчика, успех которой зависит от количества простодушных глупцов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу