Его «платтдойч» {30} 30 Платтдойч — нижненемецкий диалект немецкого языка, существенно отличающийся и от верхненемецкой литературной нормы, и от верхненемецких диалектов (прим. переводчика)
должен был выиграть им ещё несколько десятков метров.
И хотя они были бойцами спецназа и давно научились сдерживать желание стрелять, завидя врага, тревога залегла в их глазах.
Немцы на крыльце сохраняли спокойствие, хотя глаз с пришлых не спускали.
— Им бы, бедолагам, крыльцо здесь достроить... сели бы на скамейку, портянки перемотали…
— У них носки, Петя...
Так под неослабным присмотром они прошли ещё метров десять. Потом — ещё десять.
И тут что-то неуловимо изменилось. Они восприняли это интуитивно. Только позже, спустя секунду, они осознали, что крайний немец задержал сигарету возле рта, словно его осенила какая-то мысль, а двое других начали о чём-то оживлённо переговариваться, не отрывая глаз от обоих мужчин.
Окно на чердаке было закрыто.
Гвоздь перестал ковыряться у двигателя и перелез на причал. Тщательно проверил швартовку и повернулся лицом к станции. Его товарищи преодолели полсотни метров, а среди немцев, стоявших у входа, наблюдалось какое-то оживление.
«...Что-то нервишки у них зашалили... По=правде говоря, нам бы тоже пулемёт не помешал, шмайсером я их отсюда не достану...»
Смага опять махнул рукой и, максимально ускорив шаг, стараясь выйти вперёд и заслонить собой сержанта, надрывно прогорланил:
— Мы натолкнулись на них у охотничьего домика! Они убили Шнайдера... Он там... мы привезли его тело...
Зольдбух Бодо Шнайдера вместе с жетонами и солдатскими книжками трёх его товарищей лежали в кармане Смаги. Он надеялся, что знакомые немцам фамилии собьют их с толку, и это на время отстрочит решительные действия с их стороны.
Немцы на минуту заколебались, прислушиваясь к едва слышному сквозь ветер голосу Смаги. Четыре пары чужих глаз продолжали следить за каждым движением пришельцев.
«Но почему же они не стреляют? Ведь давно уже поняли, что мы не те, за кого себя выдаём, они уже «срисовали» нас, как птенчиков. И шлёпнуть нас на этом бильярдном столе — раз плюнуть... Почему?»
Окно на чердаке оставалось закрытым.
Один из тех, что стояли у входа, шагнул к двери, засунул голову внутрь, но не вошёл, а, наверное, что-то прокричал тем, кто там был. Почти сразу оттуда вышел ещё один, и они вдвоем зашагали навстречу прибывшим.
«Этого нам только не хватало», — с досадой подумал Смага, глядя на немцев, шедших им навстречу.
Он, продолжая приветливо махать руками, перешёл на бег, словно побуждая немцев идти быстрее и в то же время пытаясь встретиться с ними в точке, максимально отдалённой от причала и ближайшей к домику.
«Зашибись! Теперь те придурки не смогут открыть огонь, не рискуя попасть в своих».
Очевидно, эта радость отразилась в его глазах, потому что настороженность на лицах немцев как-то смягчилась, а движения стали спокойнее.
— Я — капрал Фестерлинг... Мы встретились с вашими возле охотничьего домика... Они остались там... А Шнайдера мы привезли, — кричал Смага.
Расстояние до станции сокращалось. Но столь же неумолимо оно сокращалась между Смагой и шедшими навстречу. Чёрный немного поотстал.
Прошли почти сотню метров. Но тут створка слухового окошка на чердаке медленно дрогнула и распахнулась. За ней — вторая, обнажив хищную черноту бойницы, в которой угадывалось дуло.
«Всё! Вот он, сволочь, хоботом водит...»
— А «советам» мы вставили перо в задницу, — горланил он, стараясь не сфальшивить от ощущения противной слабости где-то под коленками.
Он почувствовал, как по спине побежали струйки пота.
До немцев оставалось каких-то двадцать метров, когда шедший слева, внезапно остановился, придержал товарища и что-то быстро и злобно прокричал. После чего выпустил в них полмагазина. Почти в упор. Просто в лица. Как он разгадал, что перед ним враги, или, может, он знал в лицо своих камрадов? В следующее мгновение вместе с товарищем он упал на снег, сражённый огнём Смагинского автомата.
Рефлексы Смаги сработали безукоризненно. Он умел «качать маятник», и едва немец остановился, мгновенно бросил напрягшееся тело влево, и очередь его автомата встретилась с очередью немца. Вторую очередь, длинную, щедрую, он направил на стоявших у входа. О пулемете, оголившем своё жало, он не забывал ни на миг, но сначала надо было обезвредить тех, у входа. Двое сразу же легли у дверей, а третий юркнул за угол и вскоре ответил такой же длинной очередью.
Читать дальше