— When you see cartouche, — кричал он. — Будет бегать быстрее, как под настоящим огнем врага. Fucking merde!
Наконец, нас распределили по парам. Мой партнер был англичанин, и Джимми прекрасно понимал Ханта. Мы с ним обучались работе с базукой противотанковых ракет LRAC. Иногда я был заряжающим, а иногда наводчиком, и это были мои первые обязанности профессионального солдата. Помимо всего в ранце в этом последнем учении я нес две коробки холостых ракет, Джимми — базуку.
Мы тронулись сразу после стрельбы с нечищенными автоматами. Мы спрятались в соседнем лесу. Хант объяснил нам, что нельзя идти по дороге, а следует идти только по пересеченной местности. По дороге разъезжал на джипе P4 заместитель сержанта Кормье сержант Понсе, который был в роли врага. Если бы он заметил какую-то из групп на дороге, захваченные были бы «награждены» 20-километровым пробегом по дороге и, конечно, выбывали из игры.
После того как он нас хорошо спрятал глубоко в лесу, старший бригадир решил разделить группу на две части. Он оставил Фокона с большинством парней, которые принесли разобранный пулемет 12,7, и отправился со мной и Джимми в разведку. Наш бригадир хотел показать унтер-офицерам, что его опыт стоит больше, чем их погоны, и погнал нас по лесу. Мы с Джимми следовали за ним, еле-еле неся наши базуки и ракеты. Мы пришли к скалам, у подножия которых ютилась небольшая деревня. “Fucking, good village”, обрадовался Хант, глядя на карту. Очевидно, он хорошо сориентировался, но все же решил войти в деревню, до того как приказать Фокону возглавить группу. В отличие от зимнего похода, которым было завершено обучение в Кастеле, во время этого похода майское солнце жгло немилосердно с самого утра.
— You have soif, mec, — спросил он нас, хотели ли мы пить, зная, что за целый день мы не выпили ни глотка воды.
— Oui, brigadier-chef, on a un peu soif, — ответил Джимми.
— Fucking un peu, moi j’ai big soif, man! And now mission beer!
Не очень хорошо понимая, что он имел в виду под словами «миссия пиво», мы опять же бросились за ним по скалам. Было слишком круто, и наши ранцы качались, но мы сумели спуститься узкими тропинками между скалами. Мы дошли до первых домов деревни и начали двигаться осторожно, прислушиваясь к звуку двигателя P4. Все было тихо. Хант направился к единственному бару в деревне и, не задумываясь, ворвался внутрь, как бы штурмуя его. В то время как мы входили с нашей базукой, оружием и холостыми ракетами, он уже заказал нам три бутылки холодного пива.
— Господа, кажется, началась война? — вежливо спросила нас дама за стойкой. — Я видела много военных, заходивших сюда выпить пива, но таких вооруженных до зубов никогда.
— Just exercice, miss, — поспешно ответил Хант.
— Ах, вы англичане? — перепросила женщина.
— No, just Légionnaire, — лаконично ответил Хант.
— Легионеры на учениях! Это большая честь для моего бара. За первое пиво плачу я, — сказала женщина и оставила нас в покое.
Хант обратился к нам и поднял тост: “Good, fucking marche, mec! Santu!», а затем радировал Фокону. Командир отдал приказ тронуться, спрятаться за скалами и ждать нас. Бригадир решил поднять наш дух и угостил нас еще пивом, а затем мы отправились на разведку вокруг деревни. Хант уже выбрал дорогу, откуда можно пройти, и группа вернулась к скалам, где Фокон ждал нас, и мы в полном составе отправились дальше. Быстро и без каких-либо проблем мы прибыли на согласованное место встречи с двумя другими группами. Уже был почти час дня, но маневр начнется только ночью.
— Now, repos mec! — Хант вздохнул с облегчением, что настало время для отдыха. — In the Legion, plus vite c’est fini, plus vite c’est bon, mec! (В легионе чем быстрее, тем лучше), — заключил он.
Мы первыми пришли на место встречи, поэтому у нас было достаточно времени на обед, ужин и даже сон. Весеннее солнце продолжало печь и во второй половине дня, и мы чувствовали себя как на воскресном пикнике. Другие группы прибыли только к 16-ти часам, и у них было всего два часа на отдых. В 18.00 все три боевые группы собрались, и Кормье объяснил, что хочет заняться обучением очень серьезно, так как другого времени не будет, а нас ожидал Чад, где все будет по-настоящему. Он объяснил нашим командирам, где назначено место следующей встречи, и группы снова разделились.
Сержант Кормье, легионер первого класса Пешков и бригадир Минг из Камбоджи отправились отдельно. Они были в штабе, и в случае необходимости Пешков мог прийти на помощь каждой из групп. Минг нес на спине большую радиостанцию PP13, а Пешков кроме ранца нес медицинскую сумку со всем необходимым для оказания первой помощи. Мы плотно шли за почти бежавшим Хантом. Семеняк и Жан — два старых легионера, постоянно над ним шутили. Они кричали: «Старший бригадир, чтобы прибыть быстрее, вызовите два такси по вашему GSMy! Командир не увидит нас в такси». У Ханта, по-видимому, не было чувства юмора, и он сердито крикнул: «Вы что, маленькие писающие девочки или легионеры? Вы будете бежать?»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу