Джек Хиггинс - Бенефис Лиса

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Хиггинс - Бенефис Лиса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бенефис Лиса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бенефис Лиса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На секретных морских маневрах как раз перед днем высадки союзнических войск, в проливе Ла-Манш пропадает американский полковник Хью Келсо. Живого или мертвого, его, в течение нескольких дней, течения должны вынести на берег на оккупированный немцами остров Джерси. В верховном командовании союзников паника: Келсо знает время и место вторжения. Он должен быть спасен — или замолчать навсегда…
Британский профессор под видом нацистского офицера и его спутница, молодая девушка, уроженка Джерси, под видом его любовницы отправляются на поиски Келсо на тщательно охраняемый нацистами остров. Они должны выиграть смертельную игру… или погибнуть.

Бенефис Лиса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бенефис Лиса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А это как понимать?

— Между Францией и Джерси идет оживленный обмен чаровницами.

— Вы имеете в виду проституток? Не предполагаете же вы, что она может сойти за одну из них?

— Большинство немецких офицеров высокого ранга имеют французских любовниц. Почему вы должны отличаться? Начать с того, что Сара прекрасно владеет французским с бретонским акцентом, потому что ее бабушка была бретонкой. Когда наши люди из Беркли-холл завершат работу над ней, изменят цвет волос, нарядят должным образом…

— Вы хотите сказать, превратят в маленькую французскую куколку, — прервал его Мартиньи.

— Что-то вроде. Превосходное прикрытие для нее.

— И когда нам нужно высадиться?

— Послезавтра. Лизандер приземлится около Гранвиля. Двухчасовой перелет, Гарри. Прелесть. Вас встретит Софи Крессон. После этого вы воспользуетесь своей властью, чтобы перебраться на Джерси на одном из судов, которые отправляются по ночам из Гранвиля. Когда окажетесь там, действуйте по обстановке. У вас есть время до воскресенья.

— А если окажется невозможным вывезти его оттуда? Что тогда делать?

— На ваше усмотрение.

— Понятно. Опять вы приготовили для меня роль палача? — Он повернулся к Саре. — Что вы думаете обо всем этом? — Он был в бешенстве. Лицо побелело еще больше, глаза — темные омуты.

— Я даже не знаю, — сказала девушка. — Судя по всему, может оказаться довольно интересно.

Отчасти, легкомысленность ее замечания объяснялась попыткой контролировать свои чувства, но когда она повернулась и подошла к столу, чтобы налить себе еще чая, у нее дрожали руки. Смерть матери вынудила ее жить с отцом на плантации в малайских джунглях. Это была жизнь без удобств, сопряженная с разного рода опасностями, заставившая тринадцатилетнюю девочку стремительно повзрослеть, но она с удовольствием воспринимала каждую минуту этой прошлой жизни. Ночные дежурства в госпитале, бомбежки, раненые, которые нуждались в ее заботах. И снова, она любила эту свою настоящую жизнь.

А теперь это. Присутствовало не только сексуальное желание, хотя она была уже достаточно женщиной, чтобы отдавать себе отчет, что Мартиньи для нее притягателен именно сексуально. Но это было только частью. Главенствовало притяжение обещанной этим странным, измученным человеком опасности. Оно вызвало такое возбуждение, какого она не испытывала ни разу в жизни.

— Довольно интересно? Прости нас, Господи! — Мартиньи налил себе виски. — Вам приходилось читать работы Хейдеггера, Джек?

— Я с ними знаком.

— Интересный человек. Он верит, что для полноты жизни необходимо решительное противостояние смерти.

— Я с этим согласен, — заявил Манроу.

— Неужели? — Мартиньи резко засмеялся. — Что касается меня, именно из-за таких вот идиотов я и бросил философию. — Он поднял свой бокал, приветствуя их всех. — Тогда в поход. Следующая остановка — Беркли-холл.

7

Стрельбище в Беркли-холл располагалось в подвале. Распоряжался там сержант ирландской гвардии Келли, давным-давно вышедший в отставку и призванный снова только вследствие войны. В том конце его, где размещались мишени: вырезанные силуэты атакующих немцев перед мешками с песком, освещение было очень ярким. Келли и Сара Дрейтон были единственными обитателями стрельбища. Ей выдали полевую форму, свободные брюки и блузу из синей саржи, которая полагалась девушкам из женских вспомогательных подразделений военно-воздушных войск. Она заколола волосы наверх и спрятала их под шапку с козырьком, оголив шею. Это придавало ее внешности какую-то особенную уязвимость.

Келли разложил на столе оружие.

— Вам приходилось стрелять из пистолета, мисс?

— Да, — ответила она. — В Малайе. У моего отца была плантация каучуконосов. Он часто бывал в отъезде, поэтому он позаботился, чтобы я знала, как пользоваться револьвером.

— Что-нибудь из этого выглядит знакомым?

— Этот револьвер. — Указала Сара. — Он выглядит как Смит и Вессон, который был у моего отца.

— Это именно он и есть, мисс, — сказал Келли. — Понятно, что при нормальных обстоятельствах вы бы более обстоятельно были ознакомлены с оружием, но в вашем случае на это нет времени. Я просто покажу вам некоторые виды оружия, чтобы познакомить с тем, что, возможно, попадется вам. Потом вы немного постреляете, и это все.

— Договорились, — сказала Сара.

— Винтовки простые. На них, я не буду тратить ваше время. Это два основных автомата. Британский Стейн — стандартное вооружение нашей армии, и Марк 11S — его же вариант с глушителем, разработан для групп французского Сопротивления. Магазин на 32 патрона. В автоматическом режиме глушитель сгорает. Поэтому стреляйте в полуавтоматическом режиме или одиночными выстрелами. Хотите попробовать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бенефис Лиса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бенефис Лиса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бенефис Лиса»

Обсуждение, отзывы о книге «Бенефис Лиса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x