Когда поезд перестает сотрясаться, вы оглядываетесь. Позади вас яма. Никаких следов вагона — нет даже дыма.
— От них ничего не осталось, — говоришь ты профессору. — Взрыв уничтожил даже вампиров.
— Вампиров? — переспрашивает профессор. — Ты все еще утверждаешь, что эти двое были вампирами.
— Да, — отвечаешь ты убежденно.
Профессор хмыкает. Затем ты видишь на его лице улыбку — впервые за то время, что вы с ним общаетесь.
— Ну что ж, как бы мы их ни называли, они творили зло. Могу сказать, что мир только выиграл, избавившись от них.
КОНЕЦ
— Надо быстрее выбираться отсюда, — кричишь ты Нине.
— Хорошо, — отвечает Нина. — Но…
— Никаких «но». Бежим скорее, — приказываешь ты, таща ее за руку. — Мы проберемся к машинистам и попросим помочь нам.
Вы торопитесь к двери. Увлеченные танцем, вампиры словно не замечают вас. Но когда ты берешься за ручку двери, Нина отдергивает руку.
— Стой! — говорит она. — Мы не можем бросить картину. Она снова призывает меня.
— Не глупи, Нина, — возражаешь ты. — Все это тебе просто мерещится.
— Вовсе не мерещится, — сердится Нина. — Я слышу этот голос так, как слышу тебя. Ну пожалуйста! Помоги мне с картиной. И отнесись серьезно к моим словам.
Если ты уговорил Нину бежать вместе с тобой к машинистам, открой страницу 88. * 88 Из багажного вагона вы попадаете в тендер, где хранится уголь, и с трудом пробираетесь через него. Ты думаешь только о том, как спастись, и даже не замечаешь бьющего в лицо ледяного ветра со снегом. Наконец вы добираетесь до кабины машиниста. — Помогите! — кричишь ты. — В багажном вагоне вампиры! Но машинист даже не оборачивается. Он пристально смотрит вперед, словно загипнотизированный, держась обеими руками за рычаги паровой машины. Дорога круто берет вверх, и, чтобы сохранить давление пара, кочегар лихорадочно подбрасывает в топку уголь. Он не смотрит по сторонам и работает молча. Когда поезд уже почти преодолел подъем, паровоз вдруг словно отрывается. Нет, только не это! Вампиры отцепили паровоз! Вагоны скатываются назад под гору, а паровоз, освобожденный от тяжести поезда, продолжает нестись вперед. — Тормозите! Тормозите! — кричишь ты машинисту, пытаясь оторвать его руки от рычагов. Но он вцепился в них намертво, а кочегар продолжает тем временем подбрасывать в топку уголь, трудясь как автомат. Паровоз продолжает набирать скорость. Впереди на железнодорожном полотне виден небольшой выступ, за которым начинается чудовищно обрывистый спуск. Паровоз словно готовится взлететь, подобно самолету. И он взлетает. Он отрывается от рельсов, делает в воздухе дугу и планирует вниз… вниз… вниз… КОНЕЦ
Если ты согласился вернуться к картине, открой страницу 114. * 114 Вы с Ниной прокрадываетесь к ящику, покрытому резьбой. Вокруг него образовалось загадочное пульсирующее сияние. Сам ящик мерцает и кажется каким-то ненастоящим… или, во всяком случае, нетвердым. Нина дотрагивается до ящика рукой, ее рука проходит сквозь него, как сквозь открытое окно. Она в удивлении отнимает руку и смотрит на ящик, не веря своим глазам. Потом говорит: — Ты не поверишь, но картина сказала, что она сконцентрировала всю свою энергию и стала выходом в какой-то иной мир. Она хочет, чтобы мы туда попали. Смотри следующую страницу.
В купе у цыган тепло и уютно. Вы представляетесь, и цыгане тоже называют вам свои имена. Молодого парня зовут Нанош, он князь цыган. На нем ярко-зеленая рубашка с пышными рукавами, вокруг головы у него повязан платок в зелено-голубую полоску. Старую женщину, которая едет с ним, зовут Люба. Она в юбке с синими и золотыми полосками, красном пуховом свитере и черной шали. В ее красивых седых волосах три живых голубых цветка. Похоже, что это добрая и мудрая женщина.
Рассказ Нины об исчезновении ее тети как будто не вызвал у цыган большого интереса. Но стоило тебе упомянуть дядю Эндрю, и глаза их загораются.
— Эндрю не раз спасал мне жизнь, — говорит Нанош. — Что бы мы для вас ни сделали, мы все равно будем в неоплатном долгу перед ним.
— Мы поможем вам, — очень серьезно добавляет Люба. — Но в этом вагоне опасно находиться. Я чувствую что-то нехорошее в воздухе. Где-то рядом вампиры.
Открой страницу 39. *
— Граф Золтан и графиня Кармилла, — шепчет Нанош.
— Добро пожаловать, — говорит граф. — Мы предполагали, что вы попытаетесь увидеться с нами именно в этот час. Но разве вам не известно, что картина нам не страшна? Моя жена носит теперь гелиотроп, драгоценный камень, который был в чужих руках в течение многих столетий. Он защищает нас от картины. Считайте, что вас уже нет в живых, смертное дурачье!
Читать дальше