— Да эти парни что хотят, то и воротят, — пожимает плечами Кори. — Становиться им поперек дороги опасно.
— В каком смысле? — спрашиваешь ты.
Кори протягивает тебе местную еженедельную газету «Грэнтшайрское обозрение»:
— А вот — прочитай.
Ты берешь газету, и твое внимание привлекает заголовок:
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ МУНИЦИПАЛЬНОГО
СОВЕТНИКА
ФРЭНК СОРРЕЛ —
ЕДИНСТВЕННЫЙ ПРОТИВНИК ТОРГОВОГО ЦЕНТРА
Переходи на страницу 4. * 4 Ты пробегаешь заметку и узнаешь, что Грэнтшайрский городской совет вскоре должен принять решение: давать ли «добро» проекту строительства торгового центра «Кленовая роща» или нет. Из членов совета лишь один был против строительства — это Фрэнк Соррел, отставной следователь нью-йоркской полиции. Но на прошлой неделе Соррел отправился на рыбалку и до сих пор не вернулся. «На данном этапе полиция еще не начала бить тревогу, — сообщает газета. — Но имеются сведения, что для выяснения обстоятельств из Нью-Йорка приезжает дочь советника, адвокат Анджела Соррел». Переходи на страницу 25. *
Ты пробегаешь заметку и узнаешь, что Грэнтшайрский городской совет вскоре должен принять решение: давать ли «добро» проекту строительства торгового центра «Кленовая роща» или нет. Из членов совета лишь один был против строительства — это Фрэнк Соррел, отставной следователь нью-йоркской полиции. Но на прошлой неделе Соррел отправился на рыбалку и до сих пор не вернулся.
«На данном этапе полиция еще не начала бить тревогу, — сообщает газета. — Но имеются сведения, что для выяснения обстоятельств из Нью-Йорка приезжает дочь советника, адвокат Анджела Соррел».
Переходи на страницу 25. * 25 Остаток дня ты проводишь в размышлениях о торговом центре. Неужели его владельцы устранили Фрэнка Соррела? Не верится, что подобное может произойти в Грэнтшайре. Вечером ты снова отправляешься к дому Кори. Хочешь все это с ним обсудить. Ты решаешь подойти к дому Кори одному тебе известной дорогой: пересекаешь автостоянку городского супермаркета, который уже закрыт, перелезаешь через проволочную ограду, подтягиваешься на руках и оказываешься верхом на ветви большой старой яблони позади дома Кори. Только ты собрался спрыгнуть наземь, как из-за угла супермаркета появляется длинный черный автомобиль с погашенными фарами и останавливается прямо под тем деревом, на котором ты сидишь. Мотор не выключают. Еще миг, и подъезжает вторая машина — белый обшарпанный седан — и тоже останавливается рядом с деревом. Открой страницу 9. *
Лу Миллман из газеты «Грэнтшайрское обозрение» берет у тебя интервью о твоей роли в разоблачении корпорации «Каир».
— Ну, каково оно — чувствовать себя героем? — спрашивает корреспондент, откладывая блокнот и беря фотоаппарат.
— Не знаю… — ты пожимаешь плечами.
Вспышка.
Именно это фото, на котором ты с глупым видом пожимаешь плечами, появляется на первой полосе газеты.
КОНЕЦ
Ты входишь в здание вслед за Анджелой. Ваши карманные фонарики отбрасывают на стены кружки света. Вы находите диспетчерскую — маленькую комнату с окном, выходящим на погрузочный участок. В комнате только одна обшарпанная картотека, в ней хранятся папки с документами. Анджела опускается на колени и просматривает бумаги. Ты мысленно желаешь ей хоть что-нибудь найти, и поскорее.
Но она вполголоса ругается:
— Что за неразбериха!
— Анджела, — говоришь ты, — посмотрите, карта Вермонта!
Ты заметил на стене большую карту вашего штата. Некоторые дороги обведены розовым, зеленым или желтым фломастером. Они ведут из Грэнтшайра в Барлингтон, Монпелье, Миддлбери, другие вермонтские города и поселки, а также в штаты Нью-Йорк и Нью-Хэмпшир и даже в Канаду.
— Здесь все их маршруты! — шепчет Анджела.
— Правильно, — соглашаешься ты. — А теперь посмотрите сюда.
Переходи на страницу 14. * 14 Многие маршруты машин «Бельвиля» проходят через населенный пункт под названием Мельница Вударда, расположенный милях в тридцати от Грэнтшайра. — Что это? — спрашивает Анджела. — Захолустный городишко, — отвечаешь ты, пожимая плечами. — Что там делать фургонам? Анджела тоже пожимает плечами. — Если нужна информация, — говорит она, — сначала обратись к самому простоту источнику. Она хватает со шкафа телефонную книжку. Пролистывает ее. И останавливается. — Ага! — восклицает она. — Что? — спрашиваешь ты, заглядывая ей через плечо. — Посмотри-ка. Переходи на страницу 48. *
Читать дальше