Крэг Клевенджер - Дермафория

Здесь есть возможность читать онлайн «Крэг Клевенджер - Дермафория» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Жанр: Контркультура, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дермафория: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дермафория»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он очнулся в тюрьме — и полностью утратил память.
Кто он? Как сюда попал? Что сделал?
И теперь он тщетно пытается вспомнить...
Но поиски утраченной памяти уводят его слишком далеко.
За грань реальности...
Или в другую реальность — где кошмары и явь неразличимы...

Дермафория — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дермафория», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот это. Дезире, крэдл, скин. — Бросаю таблетку на широкую ладонь хозяйки.

— Вон ты о чем. Конечно, пробовала. У тебя еще есть?

Смотрю на Джека — тот качает головой, нет уж, спасибо — и не знаю, что ответить Донне.

— В обмен на гостеприимство, — говорит она.

Вытряхиваю еще четыре и отдаю ей. Донна заворачивает подарок в салфетку и прячет под вырез топа.

— А почему спрашиваешь?

— Поверите, если я скажу, что сам их изобрел? — Недолгая пауза. Донна смеется, шутливо отмахивается и снова поджигает трубку. Я смотрю на Джека.

Тот пожимает плечами.

— Кто-то же их придумал, — говорит он. — И этот кто-то, насколько известно, местный.

— Так вы мне верите?

— А вы? — вопросом на вопрос отвечает он. Справедливо.

В дверь стучат.

— Точно по расписанию, — говорит Джек.

Донна не против продолжить общение, но Джек поднимается. Дылда остается в комнате, с хозяйкой и трубкой.

— Ну вот. — Джек останавливается перед аварийным выходом. — Автобусная станция недалеко. Держите курс на театр. Прямо, потом направо. И поторопитесь.

Я смотрю на грозное предупреждение.

— А сигнализация не сработает?

— Нет. — Джек толкает дверь.

Тишина. Он передает мне узелок с одеждой.

— Спасибо. Вы мне очень помогли и…

Закончить не успеваю — Джек бесцеремонно закрывает дверь у меня перед носом. Наверно, не большой любитель прощальных сцен. Тишина сгущается, тяжелеет. Доброе слово пришлось бы кстати, однако понять Джека можно — из-за меня у него могут быть проблемы. И не только у него одного, а и у остальных обитателей «Огненной птицы». Полицейских сирен, правда, пока не слышно, никто не выкрикивает мое имя, но «скорую» или копов наверняка уже вызывают. Я торопливо сбегаю по ступенькам и поворачиваю к автобусной станции.

Парню в билетной кассе, должно быть, за восемьдесят. На нем синяя форменная рубашка с галстуком «боло». Виски и лоб в печеночных пятнах, легкие как пух седые волосы подстрижены кружком.

— Добрый вечер, сэр. Куда направляетесь?

Никто еще ничего не знает. Заседание отложено, так что я вполне могу вернуться завтра.

— Литл-Рок. Шоссе 138, в сторону Невады. Туда что-нибудь идет?

— Конечно. Хотя большинство его только проезжают. Вам повезло, один автобус есть и отправляется скоро.

Плачу за билет и иду в привокзальный магазинчик. Покупаю дешевую холщовую сумку с надписью «Голливуд», засовываю в нее наволочку с одеждой, потом запасаюсь парой бутылок воды и фруктовым соком — идти придется долго и по жаре. До отправления остается еще несколько минут. Выхожу из вокзала и сворачиваю в винную лавку, где беру пинту дешевого виски, сандвич и пакет молока. Пожар на спине разгорается, так что вслед ленчу посылаю четыре таблетки болеутоляющего.

Возвращаюсь к вокзалу. На платформе никого нет, объявлений не слышно, расписания не видно.

— Вам помочь, сэр? — Водитель в отутюженной синей форме и фуражке выглядит так, словно только что снялся в рекламе.

— Не могу найти свою платформу.

Он протягивает руку за билетом.

— Поедете со мной. — Пробивает талон, записывает что-то и кивает. — Вам сегодня повезло, в вашем распоряжении весь салон. Багаж?

— Нет. Только сумка.

— Пройдите по пандусу и направо. Отправляемся через три минуты.

Я спускаюсь по пандусу. Еще не поздно. За испорченный замок и взломанную дверь можно заплатить. Шанс, пусть и слабый, есть. Судья может отказаться принимать какие-то улики. Адвокат подаст апелляцию. Зачем я это делаю? Только обманываю самого себя. Полдня свободы ничего не решают.

Сворачиваю за угол и вижу один-единственный автобус. Ему лет пятьдесят, но выглядит как новенький. Такие можно увидеть в автомобильных музеях или выпотрошенными и переоборудованными в модные кафе. Хромированные части сверкают, сиденья как будто обтянуты тонкой кожей, словно автобус свалился с неба через какую-то дыру во времени. И я — его единственный пассажир. Осматриваюсь еще раз — за мной никто не наблюдает, никто не отворачивается, не изображает наигранное равнодушие. Вешаю сумку на плечо и шагаю к платформе. Совершенно пустая трата времени, думаю я. Энслингер прав. Подхожу ближе и вижу перед ветровым стеклом табличку с громадными белыми буквами на черном фоне — «Шоссе цветущей груши».

Глава 27

То, что я вроде бы помню, изменилось, а то, что мне хочется вспомнить, нет. Имена, числа, направления, время, формулы — все эти детали выскальзывают из памяти и разбегаются шариками ртути. Движение одной отзывается переменой во всех. Впечатления остаются. Я помню звуки, цвета, запахи и прежде всего прикосновения. Помню рукопожатие Энслингера и Морелла. Помню руку Джека, а вот с Дылдой мы не здоровались, хотя эти двое всегда вместе. И Уайту руку не пожимал, хотя его сынишка отнес меня однажды в машину. Лежа на кровати в «Огненной птице», я ничего этого почему-то не помнил. Зато всегда помнил твои руки. Я ни разу не усомнился в том, что ты реальна, что живешь где-то в этом же городе, и у меня никогда не возникало повода доказывать это себе самому или кому-то другому.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дермафория»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дермафория» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Крэг Гарднер - Назад в будущее 2
Крэг Гарднер
Крэг Гарднер - Сговор монстров
Крэг Гарднер
Крэг Гарднер - Назад в будущее - 3
Крэг Гарднер
Крэг Гарднер - Спор со смертью
Крэг Гарднер
Крэг Клевенджер - Человек-змея
Крэг Клевенджер
Крэг Гарднер - Вредное волшебство
Крэг Гарднер
Крэг Гарднер - Возвращение в хаос
Крэг Гарднер
Крэг Гарднер - Гости Голоадии
Крэг Гарднер
Эрнест Сетон-Томпсон - Крэг - кутенейский баран
Эрнест Сетон-Томпсон
Крэг Гарднер - Встреча с драконом
Крэг Гарднер
Отзывы о книге «Дермафория»

Обсуждение, отзывы о книге «Дермафория» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x