* «Скромное предложение» (англ. A Modest Proposal) – едкий сатирический очерк Джонатана Свифта, в котором он предлагает употреблять в пищу ирландских детей, чтобы таким образом бороться с бедностью.
Большинство детишек так и не узнает, что в королевстве Бробдингнег пикареска Свифта приобретает весьма вызывающие и откровенные черты.
Удивительно, какие сладостно непристойные кусочки можно найти в литературе из дополнительного списка книг, которые читаешь за баллы. Особенно когда сидишь все рождественские каникулы голая, одна в пустом общежитии. Во втором томе свифтовского шедевра, где гигантские обитатели Бробдингнега ловят Гулливера, путешественника представляют к королевскому двору, и тот становится вроде домашнего любимца королевы, в чрезвычайной близости к придворным дамам-великаншам. Эти дамы доставляют себе удовольствие, раздеваясь и ложась в постель, в то время как наш герой должен ходить по горам и долинам их обнаженных тел. На самом деле Скифт описывает своих современниц – аристократок, которые на расстоянии казались очаровательными, но при близком физическом контакте их тела представляли собой топкую, вонючую геенну. Наш крошечный герой, спотыкаясь, бродит по их влажной ноздреватой коже, пробирается сквозь ужасные джунгли лобковых волос, пятна воспалений, пещеры-шрамы, ямы и морщины глубиной по колено, лужи зловонного пота.
И да, я должна отметить, что пейзаж, изображенный Свифтом, очень напоминает настоящий ад. Чего стоит один вид этих аристократок, которые развалились в послеобеденной неге и ожидают, даже требуют, чтобы крошечный мужчинка довел их до пика удовольствия! Гулливер же весь находится во власти невероятного ужаса и отвращения. Он безмерно устал, но вынужден трудиться, как раб, пока гигантские женщины не будут удовлетворены. Во всей англоязычной литературе не многие пассажи могут сравниться с вышедшими из-под пера Свифта в откровенности описаний и обидной мужской грубости.
Моя мать сказала бы, что мужчины – мальчишки, взрослые, мужской пол вообще – слишком глупые, слишком понятные и слишком ленивые, чтобы стать по-настоящему талантливыми лжецами.
Да, может, я и мертвая, и довольно высокомерная, и весьма предвзятая – но я чую женоненавистничество за милю. Так что вполне вероятно, что Джонатан Свифт был жертвой детского сексуального насилия, а потом выразил свой гнев в пассивно-агрессивной фантастической прозе.
Мой отец высказал бы вам очередную бесполезную сентенцию: «Женщина живет, чтобы кормить свою киску». В смысле, все наши злоупотребления и крайности – компенсация за недополученный минимум сексуального удовлетворения.
Моя мать ответила бы, что мужчины пьют, чтобы напоить свои пенисы.
Право же, быть отпрыском бывших хиппи, бывших растаманов, бывших панков, бывших анархистов – это значит подвергаться постоянной бомбардировке грубыми банальностями.
Нет, мне еще не довелось испытать оргазм, но я читала «Мосты округа Мэдисон»* и «Цвет пурпурный»**, и от Элис Уокер я узнала: если помочь женщине открыть целительную силу манипуляций с клитором, она станет твоей верной поклонницей и другом навечно.
* «Мосты округа Мэдисон» (англ. The Bridges of Madison County, 1992) – роман американского писателя Роберта Джеймса Уоллера о любви замужней итальянки из американской глубинки и заезжего фотографа.
**«Цвет пурпурный» (англ. The Color Purple, 1982) – эпистолярный роман американской писательницы Элис Уокер о насилии в семье и прочих тендерных и расовых проблемах.
И вот я стою перед сербской демоницей, огромной голой женщиной-торнадо, которую называют Пшезполница.
Сначала я сбрасываю второй мокасин, ставлю его на безопасном расстоянии от великанши. Стаскиваю свой школьный кардиган, складываю и аккуратно помещаю на мокасин. Расстегиваю манжеты блузки и закатываю рукава, все это время глядя на огромные волосатые ноги великанши, смотрю на небо и вижу ее щиколотки, колени, мускулистые обнаженные бедра, задираю голову и вижу бробдингнегский лобок.
Воздух взрывается резким свистом, громким, как пожарная сирена. С земли, возле самых моих ног, на меня смотрит откушенная голова Арчера.
– Эй, малая! – говорит откушенная голова. – Не знаю, что ты там задумала, но не делай этого!
Я наклоняюсь и хватаю Арчера за длинный синий ирокез. С его головой в руке, как с сумочкой, я встаю на подъем гигантской ноги.
Арчер болтается под моей рукой и говорит:
– Когда тебя едят, это жутко больно… Не делай ничего!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу