Тонино Бенаквиста - Укусы рассвета

Здесь есть возможность читать онлайн «Тонино Бенаквиста - Укусы рассвета» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: FreeFly, Жанр: Контркультура, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Укусы рассвета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Укусы рассвета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Популярный французский писатель Тонино Бенаквиста («Сага», «Охота на зайца» и «Три красных квадрата на черном фоне») знакомит нас в этой книге с закрытой для посторонних глаз ночной жизнью Парижа. Социальная сатира с любопытными зарисовками нравов «по ту сторону дня» лихо закручена в криминальную авантюру с динамичным и непредсказуемым развитием сюжета, полито культурологических реминисценций — от Дракулы и Фрейда до американской мафии.
Главные герои романа — Антуан и Бертран — молодые парижские безработные, избравшие путь «профессиональных тусовщиков-халявщиков». Впечатления, блеск, причастность к успеху — все это оказывается доступным при ночном образе жизни. Вот только ночь — это особое измерение, параллельный мир, в котором живут другие люди. И порой с наступлением утра ночные кошмары превращаются в дневную реальность…
Французская пресса назвала роман анти-яппи-манифестом 90-х годов.
Роман экранизирован в 2001 году, реж. Антуан де Кон, в гл. ролях: Гийом Кане, Жерар Ланвен, Азиа Ардженто.

Укусы рассвета — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Укусы рассвета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девушка тронула меня за рукав. Наверное, для того, чтобы я посмотрел и на нее.

— Вы в какой отрасли?

— О, не стоит говорить об этом сегодня вечером. Ибо сегодня вечером вам предстоит вскружить мне голову в Бангкоке by night. Я хочу увидеть его весь, и в блеске, и в нищете, я хочу объять и все королевство Сиамское, и все злачные кварталы, и все восточные ароматы, и все жаркие ночи этой столицы порока.

— Хорошо.

Проснувшись, я не колебался ни секунды: я рванул в аэропорт, чтобы успеть на первый же рейс. Во время двухчасовой остановки в Москве сдружился с японским чиновником, который сидел, нацепив плейер и изнывая от скуки. У него были доллары, и он пригласил меня в буфет, где мы выпили энное количество рюмок водки, закусывая их бутербродами с икрой. Когда мы подлетали ночью к Руасси, я уступил ему место у иллюминатора, чтобы он мог сверху полюбоваться городом с мириадами переливавшихся огней, который ждал нас. Он спросил: это что, Париж?

Note1

Семь вечера (англ.). Здесь и далее прим. пер.

Note2

Французская минеральная вода.

Note3

после смерти (лат.).

Note4

Гарольд Ллойд (1893-1971) — американский киноактер. Имеется в виду эпизод из фильма «Наконец в безопасности».

Note5

Карл фон Клаузевиц (1780-1831) — прусский генерал.

Note6

Дьен Бьен Фу — место в Северном Вьетнаме, где в 1954 году вьетконговцы окружили и вынудили сдаться французскую военную группировку.

Note7

Дьен Бьен Фу — место в Северном Вьетнаме, где в 1954 году вьетконговцы окружили и вынудили сдаться французскую военную группировку.

Note8

Мишель Симон (1895-1975) — французский актер театра и кино.

Note9

Песня Ш. Азнавура «Удержи ночь» («Retiens la nuit»), слова Ш. Азнавура, музыка Ж. Гарварентца (1962).

Note10

Разновидность французского жаргона, подразумевающая перестановку слогов (от фр. l'envers — наоборот).

Note11

Адрес «пять, улица Дону», написанный так, как произнес бы его американец.

Note12

Переключение телевизора с программы на программу (англ. жарг).

Note13

Портрет французского ученого, мыслителя и писателя Блеза Паскаля (1623-1662) печатался на купюре в 500 франков.

Note14

Новая волна в стиле Блейка и Мортимера (англ.).

Note15

Устрицы полагается есть только в те месяцы, названия которых содержат букву «р».

Note16

извините за такое лицо (ит).

Note17

Название центральной полицейской картотеки.

Note18

Улица Фонтен выходит па площадь Бланш, расположенную недалеко от площади Пигаль.

Note19

Имеются в виду франц. слова viol (насилие) и haine (ненависть).

Note20

в истине — кислое вино (искаженная латинская поговорка invinorerilas — истина в вине).

Note21

Биржевой маклер, валютный брокер.

Note22

Первый фильм о Дракуле был снят в 1931 году американским режиссером Тодом Браунингом.

Note23

Джузеппе Арчимбольдо (1527-1593) — итальянский художник, писавший портреты, составленные из цветов, овощей и фруктов.

Note24

Транквилизатор.

Note25

Магнитофон с мощными усилителями (англ. жарг).

Note26

«Bains-Douches» в переводе с французского «бани-душевые».

Note27

Демоны мужского и женского рода.

Note28

Как дела, большой босс?

Note29

Ну, скажи, друг (англ.).

Note30

Знаешь что? (англ.)

Note31

Это пистолет сорок четвертого калибра, самая мощная пушка в мире, так что давай, вперед, парень! Действуй! Воспользуйся случаем, доставь мне удовольствие! (англ.)

Note32

О'кей. Значит, это твоя пушка? У всех секретных агентов есть такая? (англ.)

Note33

Я хочу заставить тебя попотеть, парень!

Note34

Это ты мне говоришь? (англ.)

Note35

Пошел ты к такой-то матери, вонючка (англ.).

Note36

Здесь: И поживее! (англ.)

Note37

нейтральная территория (англ?).

Note38

чудовище, заткнись! (англ.)

Note39

Ты нам правишься. Отличная работа! (англ.)

Note40

Славный парень (англ.).

Note41

Так называют Нью-Йорк.

Note42

Страна чудес (англ).

Note43

Отвали, мудак! Я сейчас тебя прикончу! (англ.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Укусы рассвета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Укусы рассвета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Тонино Бенаквиста - Все для эго
Тонино Бенаквиста
Тонино Бенаквиста - Сага
Тонино Бенаквиста
Тонино Бенаквиста - Кто-то другой
Тонино Бенаквиста
Тонино Бенаквиста - Наша тайная слава
Тонино Бенаквиста
Тонино Бенаквиста - Малавита - 2
Тонино Бенаквиста
Тонино Бенаквиста - Малавита
Тонино Бенаквиста
Тонино Бенаквиста - Комедия неудачников
Тонино Бенаквиста
Тонино Бенаквиста - Романеска
Тонино Бенаквиста
Отзывы о книге «Укусы рассвета»

Обсуждение, отзывы о книге «Укусы рассвета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x