— Уже иду. Что мне сказать, если ребе спросит, кто хочет его видеть?
— Человек, — отвечает чужак, — гость.
— Пойдемте со мной, — просит Исроэл-Авигдор.
Габай больше не обращается к нему на «ты». Он почтительно подводит его к дверям комнаты ребе. Оставляет чужака подождать у двери и входит к ребе. Со страхом в голосе сообщает о посетителе.
Исроэл-Авигдор передает ребе слова чужака:
— Скажи, что я жду. Я пришел издалека.
Реб Мейлех напуган еще больше, чем габай.
— Оборванец? С мешком за плечами? — переспрашивает он. — Гость?
— Да, ребе.
— Ну ладно, веди его ко мне, — велит ребе и надевает шапку. Его бросает в холод посреди жаркого дня.
Исроэл-Авигдор возвращается к чужаку и приглашает его войти.
— Может быть, — спрашивает он, — вы оставите мешок здесь? Его никто не тронет.
— Нет! — говорит тот, не спуская мешка с плеч.
Это окончательно добивает Исроэла-Авигдора.
Войдя в комнату ребе, чужак сперва озирается вокруг, потом смотрит на шкафы с книгами, потом на ребе. Реб Мейлех стар, кожа на его лице коричневая, словно кора, и такая же морщинистая. Брови, борода и пейсы седые с прозеленью. Чужак пристально смотрит на него, как будто требует чего-то.
— Здравствуй, гость, — говорит ребе, — подойди поближе, я плохо вижу.
Чужак подходит и протягивает ему руку.
— Кто ты? — спрашивает ребе.
— Нохем.
— Кто? — переспрашивает ребе, прикладывая к уху ладонь.
— Нохем, — повторяет чужак, — ваш зять.
Реб Мейлех вздрагивает так, что кожаное кресло содрогается под ним. Исроэл-Авигдор подбегает к ребе, чтобы поддержать его. Тот приходит в себя.
— Я не узнаю тебя, — в ужасе говорит он.
— Когда я ушел, был адар пять тысяч шестьсот тридцать первого года, а сейчас тамуз пять тысяч шестьсот сорок шестого [150] Март 1871-го — июль 1886-го.
.
— Где ты был? — гневно спрашивает ребе.
— Ходил по миру.
— Почему ты сбежал?
— Так было нужно.
— Почему ты оставил мою дочь соломенной вдовой?
— Я не мог иначе.
Реб Мейлеху становится холодно.
— Исроэл-Авигдор, — говорит он, — дай мне ватный халат.
Габай снимает с него летний шелковый халат и одевает в теплый — бархатный на вате. Ребе тяжело поднимается с места, со страхом подходит к чужаку и вглядывается в него стариковскими глазами, что скрыты глубоко под мохнатыми бровями.
— Ты пришел посмеяться надо мной? — рассерженно спрашивает ребе.
— Нет! Я пришел к своей жене, Серл.
— Чем ты докажешь, что ты — Нохем?
— Незадолго до того, как я ушел, мы с вами изучали «Книгу ангела Разиэля» [151] Средневековый каббалистический трактат.
. На восьмидесятой странице мы загнули уголок, может быть, след еще остался.
— Исроэл-Авигдор, найди «Книгу ангела Разиэля», — говорит ребе, дрожа.
Он оглядывает чужака с головы до ног. Даже ощупывает его, как неодушевленный предмет. Исроэл-Авигдор приносит маленькую книжечку. Ребе листает ее трясущимися руками. От волнения он не может найти нужное место. У восьмидесятой страницы загнут уголок. Ребе охватывает слабость. Комната кружится перед его глазами. Исроэл-Авигдор подводит его к креслу и помогает сесть.
— Ты можешь доказать моей дочери Серл, что ты ее муж? — спрашивает ребе. — Назвать признаки, которые могут знать только муж и жена?
— Да, — отвечает чужак.
— Исроэл-Авигдор, — произносит ребе внезапно окрепшим голосом, — позови Сереле. Ничего ей не говори.
Приходит перепуганная Сереле, ее руки сложены на груди. На голове серый платок. Она растолстела. Чужак сбрасывает с плеч мешок, уставившись на нее большими черными глазами. Она опускает глаза долу.
— Серл, — говорит ребе, — подойди поближе и посмотри на этого человека.
Та повинуется приказу отца.
— Ты знаешь его?
Серл пронизывает непонятный ужас. Она чувствует слабость в ногах, однако держится прямо.
— Нет, — говорит она, едва взглянув на незнакомого оборванного мужчину.
— А ты, гость, узнаешь ее? — спрашивает ребе.
— Да, — отвечает тот спокойно и решительно. — Это Серл, моя жена.
Сереле ощущает в коленях такую нетвердость, как будто в них что-то развинтилось. Она пытается подойти к скамье и сесть, но не успевает и падает. Исроэл-Авигдор хочет побежать за женщинами. Чужак останавливает его движением руки. Он вынимает из мешка флягу с водой и приводит Серл в чувство. Она открывает глаза. Он поднимает ее с пола, держа за руку, и подводит к скамье. От незнакомой мужской руки исходит тепло и сила, и Серл послушно садится.
Читать дальше