Минна.Он лучше меня сумеет ответить на ваши вопросы. Ему известно, с кем и о чем можно говорить, а также о каких делах следует упомянуть, а о каких умолчать.
Трактирщик.Тем лучше! Конечно же, конечно, нельзя требовать от молодой девицы (бросает многозначительный взгляд на Франциску), чтобы она всерьез обсуждала серьезные вопросы с серьезными людьми.
Минна.Надеюсь, что комнаты для него приготовлены?
Трактирщик.Все в полной готовности, сударыня, в полной готовности, кроме одной…
Франциска.Из которой вам, пожалуй, сначала придется выселить честного человека.
Трактирщик.До чего же сострадательные девицы эти камер-юнгферы из Саксонии.
Минна.Она права, хозяин, вы дурно поступили. Лучше уж было отказать нам в пристанище.
Трактирщик.Бог с вами, сударыня!
Минна.Я слышала, что офицер, которого мы поневоле вытеснили…
Трактирщик.Всего-навсего офицер в отставке, сударыня.
Минна.Что с того?
Трактирщик.Человек, можно сказать, конченый.
Минна.Тем хуже! Мне, однако, довелось слышать о его заслугах.
Трактирщик.Я же вам говорю, что он уволен в отставку.
Минна.Король не может помнить всех заслуженных людей.
Трактирщик.О, напротив, он знает их наперечет.
Минна.И тем паче не может достойно наградить каждого.
Трактирщик.Король бы всех наградил, если бы все жили, как положено. Но покуда шла война, эти господа вели себя так, словно она будет длиться вечно, словно что «твое», то «мое». Сейчас ими битком набиты все трактиры и постоялые дворы, и хозяевам приходится держать ухо востро. С этим отставным офицером я еще кое-как выпутался. Деньги-то у него, правда, кончились, но кое-какие ценности еще остались. Два-три месяца я бы, конечно, мог его не беспокоить. Но береженого бог бережет. Кстати, сударыня, вы, наверно, знаете толк в драгоценностях?
Минна.Не слишком.
Трактирщик.Неужто? А я хотел показать вам перстень, драгоценный перстень. У вас, сударыня, на руке — я чем больше смотрю, тем больше удивляюсь, — очень уж похожий на мой. Взгляните, прошу вас, взгляните! (Вынимает перстень из футляра и подает Минне.) Какая игра! Один средний бриллиант весит больше пяти каратов.
Минна (пристально смотрит на перстень). Что это значит? Что я вижу? Это кольцо…
Трактирщик.Худо-бедно стоит полторы тысячи талеров.
Минна.Франциска! Взгляни же!
Трактирщик.Я не задумываясь дал под него восемьдесят пистолей.
Минна.Неужто ты его не узнаешь, Франциска?
Франциска.Он самый! Откуда вы его взяли, хозяин?
Трактирщик.Откуда бы ни взял, у вас, дитя мое, не имеется никаких прав на него.
Франциска.У нас не имеется прав на него? На внутренней стороне должен быть вензель моей барышни. Покажите же ему, барышня!
Минна.Да, это он, он! Как попал к вам этот перстень, хозяин?
Трактирщик.Наичестнейшим образом, сударыня. Сударыня, не захотите же вы ввергнуть меня в беду и горе? Откуда мне знать, что это за перстень и чей он? За время войны многие вещи переменили своих владельцев с ведома таковых или без оного. Война есть война. Думается, это не первый и не последний саксонский перстень, перекочевавший через границу. Отдайте мне его, сударыня, прошу вас, отдайте!
Франциска.Сначала ответьте — кто вам дал его?
Трактирщик.Человек, которого я ни в чем худом заподозрить не могу, человек настолько добропорядочный…
Минна.Лучший человек на земле, если перстень достался вам от того, кому он принадлежит. Живо приведите сюда этого человека! Это он или, по крайней мере, тот, кто его знает.
Трактирщик.Кто же это? Кого мне привести, сударыня?
Франциска.Да что вы оглохли, хозяин? Нашего майора.
Трактирщик.Майора? Он и вправду майор, постоялец этой комнаты, который заложил у меня…
Минна.Майор фон Тельхейм.
Трактирщик.Фон Тельхейм, да! Он знаком вам?
Минна.Знаком ли? И он здесь? Тельхейм здесь? И он, он занимал эту комнату? И он, он заложил у вас свой перстень? Как мог этот человек попасть в такое положение? Где он? Он задолжал вам? Франциска, неси сюда шкатулку! Отопри ее!
Франциска ставит шкатулку на стол и отпирает ее.
Сколько он должен вам? И кому еще? Приведите ко мне остальных его кредиторов. Вот деньги. И векселя. Все принадлежит ему.
Читать дальше