7.1. Основной объем седьмой тетради занимают варианты и наброски неоконченной пьесы «Сторож склепа».
8.1. Ср.: заметка V из серии «Он». (Мп. Д).
8.7. Брод указывает, что этот текст — записанная Кафкой автобиография еврейского актера Исаака Леви (упоминания о нем есть в «Дневниках» Кафки; см. также: Брод М. О Франце Кафке. СПб.: Академический проект, 2000. Гл. 4). Актер рассказывал ее в течение многих вечеров, зачастую весьма сумбурно; Кафка, слушая, делал записи и затем набросал связный рассказ, стараясь как можно точнее воспроизвести стиль Леви. Помимо интереса к личности рассказчика, Кафкой при написании этой работы двигало еще и желание помочь несчастному, запутавшемуся в жизни и в самом себе актеру преодолеть тяжелый душевный кризис. В тетради содержится начало черновика и значительно более полная, однако тоже неоконченная, чистовая рукопись жизнеописания актера; далее идут еще несколько заметок, а затем — древнееврейский вокабулярий, из семидесяти страниц тетради пятьдесят пять заняты этими штудиями иврита.
«Трефное» — нечистое, запрещенное; «хазер» — свинина; Пурим, Иом Кипур — еврейские религиозные праздники; «Леха Доди» — гимн, которым встречают наступление шабата; Бал-Чуве (Ваал-Чува) — обратившийся грешник, принявший покаяние.
8.9. По-видимому, свидетельство уже начавшейся внутренней работы над будущим «Замком»; ср. также запись 5.28.
23. Рудольфинум — дворец искусств на набережной кронпринца Рудольфа в Праге.
47. Сравни: фрагмент 44.
77. Набросок письма Францу Верфелю; обсуждаемая пьеса «Швайгер» написана в 1922 г.
РАШИ (Рабби Шломо Ицхаки, 1040–1105) — автор классических толкований Священного Писания; в традиционной иудаике тексты Ветхого Завета и Талмуда обычно сопровождаются его комментарием.
113. Брод полагает, что это видение навеяно центральной площадью Милана.
123. Здесь в рукописи Кафки помечено, что он выкинул притупившееся перо, которое давало слишком толстую линию и вставил в ручку новое, «острое перо».
129. Из предварительных набросков к «Замку». На вложенном в тетрадь листке обозначен год: 1920.
140. Вариант афоризма № 26.
146. Брод полагает, что в этом фрагменте можно увидеть грубую травестию темы «Израиль и мирная миссия Израиля в отношениях между народами», а в предыдущем явно обрисована картина сионистского строительства в Израиле. «Во всяком случае, — пишет Брод, — оба фрагмента тематически связаны». Ср. также фрагмент 150.
150. Рассказ, опубликованный Бродом под заглавием «Общество».
156. Вариант афоризма № 99*.
157. Вариант афоризма № 106*.
164. Перед фрагментом в рукописи идут рассказы «К вопросу о законах» и «Рекрутский набор» (см. Мп. Д.); эти вещи и следующие далее фрагменты тематически относятся к кругу «Китайской стены».
168. Фрагмент II к рассказу «Когда строилась Китайская стена».
169. Афоризм № 76 с одним пунктуационным отклонением (скобки).
177. Афоризм № 54*.
182. Брод предполагает, что упомянутые в записи оконные витражи указывают на определенную пражскую синагогу.
197. Брод обращает внимание на любопытное родство этих само-объяснений с теорией К. Г. Юнга, которой Кафка не знал.
244. Вариант к легенде «Перед Законом».
246. Афоризм № 29*.
251. Макс Брод комментирует: «31 декабря 1914 года Кафка записывает в дневник: „Писал незаконченное: „Процесс“, „Воспоминания о дороге на Кальду“, „Деревенский учитель“, „Младший прокурор“ и начала более мелких. Закончил только „В исправительной колонии“ и одну главу „Сгинувшего““. Из этой заметки следует, что все указанные вещи писались в период с августа по декабрь. Рассказ „Младший прокурор“, очевидно, остался неоконченным, но, во всяком случае, написано было больше, чем сохранилось на отдельных неупорядоченных листках; их осталось очень много, и из них удалось извлечь и составить приведенный фрагмент. Начало рассказа отсутствует».
259. Ср. фрагмент 171.
283. Рассказ «В путь».
288. Далее в тетради следует рассказ «Мастер пост-арта», из чего можно заключить — и это подтверждается рядом содержащихся в той же тетради маленьких заметок, — что фрагмент относится к 1923 году.
Читать дальше