– Как? Разве у англичан имелось военное судно «Коннектикут»?
– Да, что-то в этом роде.
– Вы верно путаете название. Не «Карнатик» ли это был?
– Ну его к черту, может быть, вы и правы, Милс! Во всяком случае, я был очень рад бросить это судно и перейти на сторону американцев, хотя мне за это чуть было не снесли голову, уверяя, что я был англичанин. «Докажите мне, – сказал я им, – где именно я родился, а тогда делайте со мной все, что угодно». Я сам был готов повеситься, чтобы узнать, откуда я.
– Вы – американец, Мрамор, это вне всякого сомнения, – отвечал я.
– Пожалуй, что оно и так. Но что бы там ни было, после войны, отбыв тюремное заключение, я стал служить в качестве флотского офицера на торговых судах.
– И все это время вы, мой друг, оставались один, без родных?
– Совсем одинешенек. Сколько раз, расхаживая по улицам Нью-Йорка, я говорил сам себе: «Вся эта толпа – для меня чужие люди, между ними всеми нет ни одного человека, в жилах которого текла бы хоть капля моей крови!»
Последние слова он произнес с горечью. Мне обидно было за него. Еще раз приходилось убедиться, сколь обманчива бывает наружность, как много глубокого чувства может скрыться под видимым равнодушием! Какая вопиющая несправедливость случается на этом свете!
– Но, в сущности, мы все составляем одну семью, мой друг, только ведь обстоятельства разделяют нас.
– О какой семье для меня может быть речь? Моя семья – это я один.
– Однако признайтесь, вы сами отчасти виноваты. Отчего вы не женитесь?
– Потому что мои родители не подали мне такого примера, – резко ответил он. Затем, хлопнув меня слегка по плечу, он сказал мне, переменив тон: – Однако, Милс, майор с дочерью ждут нас завтракать, пойдемте-ка. А что касается супружества, то вот для вас будущая жена, мой милый мальчик.
– Вы в этом так уверены. Мрамор? Но, может быть, майор против брака своей дочери с янки.
– Да, с таким янки, как я, но вы – дело другое. Сколько поколений вы насчитываете в Клаубонни?
– Четыре, от отца к сыну.
– Отлично! Вы знаете испанскую поговорку: «Довольно трех поколений, чтобы образовать дворянина», а у вас еще и излишек.
– Но каково бы ни было мнение ее отца о четвертом поколении, сама мисс Мертон может не разделять его.
– В таком случае вы сами были бы виноваты. Как?! Они здесь, среди океана, в ваших руках, да вы можете сказать ей все, что вам придет в голову. Да если вы не добьетесь, чего вам хочется, то вы – не Милс Веллингфорд, которого я знаю.
Я не ответил ему на это ни «да», ни «нет», тем более что мы были уже совсем близко от палатки.
Как и следовало ожидать, нам оказали самый радушный прием.
– Мы с Эмилией считаем себя давнишними обитателями этого острова, – сказал майор, с удовольствием оглядываясь вокруг себя (стол был накрыт на свежем воздухе, под тенью благоухающих деревьев), и я с наслаждением провел бы здесь остаток дней, если бы меня не останавливала дочь моя, для которой жизнь со стариком отцом, при ее молодости, может показаться слишком однообразной.
– За чем же стало дело, майор? – заговорил Мрамор. – Любой из наших офицеров с радостью согласится составить компанию вашей дочери; во-первых, Талькотт, это прелестный малый и прекрасно воспитанный; во-вторых, капитан Веллингфорд; за последнего уж я вам отвечаю; он бросит свое Клаубонни со всеми принадлежащими ему землями, чтобы сделаться владельцем этого острова в таком очаровательном обществе.
– Конечно, конечно, молодые люди любят все романтическое. Но, знаете, господа, я говорю серьезно, мне очень улыбается перспектива поселиться здесь.
– Я очень рада, дорогой папа, что ваше желание еще не настолько сильно, чтобы вы решились исполнить его на деле.
– Да вот только ты и задерживаешь меня: что я буду здесь делать с молодой томящейся девицей, вздыхающей по балам и театрам?
– Да вы сами, майор, помрете здесь с тоски без товарищей, без книг, без занятий.
– Я найду себе дело, Милс; во-первых, буду размышлять о прошедшем, затем библиотека Эмилии заменит всякое общество. А занятий у меня найдется масса. Подумайте, сколько тут надо всего устраивать. А как приятно наслаждаться потом результатом своих собственных трудов! О! Да я буду чувствовать себя принцем, и притом еще владетельным принцем.
– Да, майор, но я уверен, что вам надоест подобное владение и вы сами от него отречетесь.
– Все может быть, Милс, но эта идея для меня очень заманчива. У меня никогда не было своего клочка земли.
Читать дальше