• Пожаловаться

Герман Мелвилл: The Piazza Tales

Здесь есть возможность читать онлайн «Герман Мелвилл: The Piazza Tales» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Классическая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Герман Мелвилл The Piazza Tales

The Piazza Tales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Piazza Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Piazza Tales were written upon the public indignation over his novel Pierre, which had forced Melville to retire to the piazza of his house in Lenox, Massachusetts. The six tales included here are among Melville’s most notable writings. They include the famed tale “Bartleby” a story of slavery, “Benito Cereno,” “The Encantadas,” “The Lightning-Rod Man,” “The Bell-Tower,” and the title story, “The Piazza.”

Герман Мелвилл: другие книги автора


Кто написал The Piazza Tales? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Piazza Tales — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Piazza Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But on the magic metal, the magic and metallic stranger never struck but that one stroke, drove but that one nail, served but that one clasp, by which Bannadonna clung to his ambitious life. For, after winding up the creature in the sentry–box, so that, for the present, skipping the intervening hours, it should not emerge till the hour of one, but should then infallibly emerge, and, after deftly oiling the grooves whereon it was to slide, it was surmised that the mechanician must then have hurried to the bell, to give his final touches to its sculpture. True artist, he here became absorbed; and absorption still further intensified, it may be, by his striving to abate that strange look of Una; which, though, before others, he had treated with such unconcern, might not, in secret, have been without its thorn.

And so, for the interval, he was oblivious of his creature; which, not oblivious of him, and true to its creation, and true to its heedful winding up, left its post precisely at the given moment; along its well–oiled route, slid noiselessly towards its mark; and, aiming at the hand of Una, to ring one clangorous note, dully smote the intervening brain of Bannadonna, turned backwards to it; the manacled arms then instantly up–springing to their hovering poise. The falling body clogged the thing's return; so there it stood, still impending over Bannadonna, as if whispering some post–mortem terror. The chisel lay dropped from the hand, but beside the hand; the oil–flask spilled across the iron track.

In his unhappy end, not unmindful of the rare genius of the mechanician, the republic decreed him a stately funeral. It was resolved that the great bell—the one whose casting had been jeopardized through the timidity of the ill–starred workman—should be rung upon the entrance of the bier into the cathedral. The most robust man of the country round was assigned the office of bell–ringer.

But as the pall–bearers entered the cathedral porch, naught but a broken and disastrous sound, like that of some lone Alpine land–slide, fell from the tower upon their ears. And then, all was hushed.

Glancing backwards, they saw the groined belfry crashed sideways in. It afterwards appeared that the powerful peasant, who had the bell–rope in charge, wishing to test at once the full glory of the bell, had swayed down upon the rope with one concentrate jerk. The mass of quaking metal, too ponderous for its frame, and strangely feeble somewhere at its top, loosed from its fastening, tore sideways down, and tumbling in one sheer fall, three hundred feet to the soft sward below, buried itself inverted and half out of sight.

Upon its disinterment, the main fracture was found to have started from a small spot in the ear; which, being scraped, revealed a defect, deceptively minute in the casting; which defect must subsequently have been pasted over with some unknown compound.

The remolten metal soon reassumed its place in the tower's repaired superstructure. For one year the metallic choir of birds sang musically in its belfry–bough–work of sculptured blinds and traceries. But on the first anniversary of the tower's completion—at early dawn, before the concourse had surrounded it—an earthquake came; one loud crash was heard. The stone–pine, with all its bower of songsters, lay overthrown upon the plain.

So the blind slave obeyed its blinder lord; but, in obedience, slew him. So the creator was killed by the creature. So the bell was too heavy for the tower. So the bell's main weakness was where man's blood had flawed it. And so pride went before the fall.

Примечания

1

The American Spaniards have long been in the habit of making presents of islands to deserving individuals. The pilot Juan Fernandez procured a deed of the isle named after him, and for some years resided there before Selkirk came. It is supposed, however, that he eventually contracted the blues upon his princely property, for after a time he returned to the main, and as report goes, became a very garrulous barber in the city of Lima.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Piazza Tales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Piazza Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Piazza Tales»

Обсуждение, отзывы о книге «The Piazza Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.