Здесь г. Б[улгарин] сознается в этих пятнах, хотя в самых опровержениях своих везде утверждает, что это – не пятна.
Конец! ( лат. ).
Не о том было дело в моих замечаниях, а оправдываясь так усильно против того, чего совсем не касался обвинитель, г. Б[улгарин] прямо и сам кладет себя под нож французской поговорки «qui s’excuse s’accuse!» 33
См.: Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым: В 3 т. / Под ред. К. Я. Грота. СПб., 1896 (по указ.).
Там же. Т. 3. С. 368, 372. Далее страницы этого тома переписки приводятся в тексте в скобках.
Плетнев цитирует стихотворение А. С. Пушкина «Из письма к Гнедичу» (1821).
Заметки, выписки и корреспонденция Ф. Б. // Северная пчела. 1849. № 91. 27 апр.
Об обстоятельствах публикации статьи см. примеч. 55 на с. 475.
Речь идет о статье М. А. Корфа «О воспоминаниях г. Булгарина касательно графа М. М. Сперанского», опубликованной в «Русском инвалиде» (1848. № 138. 24 июня) и перепечатанной в «С.-Петербургских ведомостях» (1848. № 144. 1 июля).
Грот свое обещание не сдержал: в следующем очерке ( Я. Г. Очерки из Финляндского похода в 1809 году // Современник. 1855. № 5. С. 1–14) к «Воспоминаниям» Булгарина он не обращался.
Мост этот в нескольких шагах от станции Аборфорс, близ Ловизы.
Имеются в виду Густав I Ваза, Густав II Адольф, Густав III и Густав IV Адольф.
Михайловский-Данилевский, на которого опирался Булгарин, при упоминании численности милиции слово «vargering» не использовал, см.: Михайловский-Данилевский А. И. Описание Финляндской войны на сухом пути и на море в 1808 и 1809 годах. СПб., 1841. С. 15. Согласно шведским документам, так назывались в Швеции военный запас и земское ополчение, или милиция, см.: Шведская война 1808–1809 гг. / Сост. военно-историческим отделом шведского Генерального штаба. СПб., 1906. Ч. 1. С. 85.
Шведы в правописании иностранных слов руководствуются почти исключительно выговором; они пишут: notis, talang, filosofi.
В отечественной историографии датой основания Выборга считается 1293 г. Сведения о более раннем основании Выборга Булгарин мог почерпнуть из «Истории России» (Ч. 1. Гл. 4) В. Н. Татищева.
Поселение Або (совр. Турку) известно с XIII в., однако статус города получило в XIV в.
Шведско-финские географические названия в том же написании, что и у Булгарина, встречаем у многих современных ему авторов (см., к примеру: Батюшков К. Н. Сочинения. СПб., 1885. Т. 2. С. 195).
Далее следовал вычеркнутый Гротом фрагмент, в котором он оправдывался в собственной неточности в предыдущей статье при упоминании географических названий в описании действий Сандельса при Куопио и в подробной справке давал свое представление об озерах, заливах и проливах в Финляндии.
Далее Грот вычеркнул большой фрагмент с рассуждением, является ли Оравайс городом или деревней. Признав справедливость замечаний Булгарина, Грот, однако, упрекал его, что он дал представление об этом населенном пункте не в «Воспоминаниях», а лишь в газетной полемике, иначе «можно было бы поблагодарить его за верные сведения».
Имеется в виду Й. Л. Рунеберг – автор баллады «Kulneff» («Кульнев»), входящей в книгу стихов «Рассказы фенрика Столя». Грот приводит отрывок из нее в своем переводе.
Грот обыгрывает название фельетонной рубрики Булгарина «Заметки, выписки и корреспонденция Ф. Б.».
Тьер А. История Консульства и Империи: В 5 ч. / Пер. с фр. И. Д–ч. СПб., 1845–1846.
По словам шведов, сам Грипенберг прибыл на поле битвы уже после отражения Козачковского Дебельном, но так как я этого обстоятельства не успел еще окончательно исследовать, то и не употребляю его против г. Булгарина, который в своем описании этого дела все говорит только о Грипенберге как начальнике неприятельского войска.
Имеется в виду Бьернеборгский полк, которому Рунеберг посвятил стихотворение «Бьернеборгский марш».
В указателе отражены только лица, упомянутые в публикуемых текстах Булгарина и его критиков. Использованы следующие сокращения: ад. – адъютант, ген. – генерал, гос. – государственный. Сведения о ряде персонажей уточнены на основе фондов РГВИА.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу