Доступных единственно для мужчин, как я узнал впоследствии.
Которая оказалась vagina foliorum (влагалищем листа) арековой и других пальм.
В точности я не мог определить, где живут эти люди; мне известно только, что где-то за рекой, около Марагум-Мана, и составляют не одну, а много деревень.
Кроме указания рукой или кивком головы в каком-нибудь определенном направлении, туземцы иногда заменяют эти жесты высовыванием кончика языка то направо, то налево, смотря по месту нахождения указываемого предмета.
См. письмо академика К. М. Бэра в моей программе (Изв. Русск. геогр. общ., 1870, № 8, стр. 264). — Ред.
Череп, который был для меня выкопан в лесу в горах около дер. Пилар и несомненно принадлежал негритосу, имел (принимая длину за 100) ширину 89.5.
К. М. von В а е r. Über Papuas und Alfuren. S. 64.
Черепа папуасов берега Маклая на Новой Гвинее вообще долихокефальны, но отношение ширины к длине некоторых измеренных мною показывает возможность перехода к более брахикефальной форме. Отношение ширины к длине черепа (предполагая последнюю равной 100) колеблется между 73 и 79. Последняя цифра позволяет мне думать, что, может быть, между папуасами Новой Гвинеи и других меланезийских архипелагов найдутся черепа более брахикефальные или между негритосами более долихокефальные.
Земпер нашел также в языке негритосов «… trotz der grossen Ueber-einstimmung mit dem Tagaloc und einigen anderen Dialekten, doch ein-zelneabweichende Wörter» (C. Semper. Die Philippinen und ihre Bewohner. 1869, S. 138, Anmerkung 5).
Что таковые сохранились — очень естественно при их уединенной и кочевой жизни, причем некоторые оригинальны и интересны. Приведу следующий пример, сообщенный мне людьми, живущими в их соседстве, знающими их язык и заслуживающими доверия. Когда кто из негритосов, находясь в лесу, вздумает подкрепиться едой, которую он имеет с собою или которую добыл в лесу, то он не иначе может начать есть, как несколько раз громко прокричав приглашение разделить с ним трапезу каждому находящемуся в районе его голоса. Не сделавший этого строго наказывается (меня даже уверяли, смертью), если его неподчинение обычаю узнается каким-нибудь образом. Я сам заметил, что касательно огня у них имеются те же обычаи, как и у папуасов юго-восточного берега Новой Гвинеи: они просили меня не бросать объедков кушаний и не плевать в огонь, что я делал нарочно, чтобы узнать, как они к этому отнесутся.
Песчаный берег — по-малайски.
Запись 3 мая сделана по-немецки. — Ред.
У автора ошибочно Mac Luer. — Ред.
Запись за 14 мая, очень черновая и беспорядочная, пропускается.
В ней речь идет о родословной радьи Кильвару. — Ред.
Сбоку красным карандашом написано: Echidna. — Ред.
Эта запись, на отдельной странице, сделана, видимо, около конца августа 1874 г. — Ред.
У р у м б а й — большая непалубная лодка, с каютой в виде хижины посередине. Борт урумбая не выше 1.5 фута от ватерлинии, нос и корма заострены и высоки. Урумбай, общеупотребляемое судно в Молуккском архипелаге, бывает очень различной величины; мой урумбай мог поднять не более 2 тонн груза.
А х м а т, папуасский мальчик лет 12, был подарен мне в январе 1873 г. султаном Тидорским. Пробыв около 5 месяцев на клипере «Изумруд», он выучился говорить по-русски, и я до сих пор не говорю с ним иначе, как на этом языке. Хотя он имеет очень незначительную склонность к послушанию, но бывает мне полезен, будучи сметлив и расторопен.
М а с о й — кора дерева из семейства лавровых — употребляется на Востоке как лекарство.
Папуасы Лакайя часто испытывали нападение хонгий султана Тидорского и папуасов Оним, что сделало их очень подозрительными и злобными.
Морские экспедиции многочисленных пирог с целью убийств, грабежа и добычи рабов.
Очерк образа жизни папуасов берега Маклая, еще прошлый год почти готовый к печати, я не замедлю прислать в скором времени.
Только у горного населения Папуа-Ковиай я встретил собак, береговые жители не имеют даже и этого домашнего животного. Так как и в горах собак очень немного, то их не употребляют в пищу, как на берегу Маклая.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу