Уилки Коллинз - Heart and Science - A Story of the Present Time

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилки Коллинз - Heart and Science - A Story of the Present Time» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Heart and Science: A Story of the Present Time: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Heart and Science: A Story of the Present Time»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Heart and Science: A Story of the Present Time — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Heart and Science: A Story of the Present Time», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

His incredible rashness silenced his wife. There he stood; his round eyes staring at the cheque-book, his fat cheeks quivering with excitement. “You mustn’t do it,” he said, with a first and last outburst of courage. “Give me a minute, my dear—oh, good gracious, give me a minute!”

He searched in his pocket again, and produced another letter. His eyes wandered towards the door; drops of perspiration oozed out on his forehead. He laid the second letter on the table; he looked at his wife, and—ran out of the room.

Mrs. Gallilee opened the second letter. Another dissatisfied tradesman? No: creditors far more formidable than the grocer and the butcher. An official letter from the bankers, informing Mr. Gallilee that “the account was overdrawn.”

She seized her pass-book, and her paper of calculations. Never yet had her rigid arithmetic committed an error. Column by column she revised her figures—and made the humiliating discovery of her first mistake. She had drawn out all, and more than all, the money deposited in the bank; and the next half-yearly payment of income was not due until Christmas.

There was but one thing to be done—to go at once to the bank. If Ovid had not been in the wilds of Canada, Mrs. Gallilee would have made her confession to him without hesitation. As it was, the servant called a cab, and she made her confession to the bankers.

The matter was soon settled to her satisfaction. It rested (exactly as Miss Minerva had anticipated) with Mr. Gallilee. In the house, he might abdicate his authority to his heart’s content. Out of the house, in matters of business, he was master still. His “investments” represented excellent “security;” he had only to say how much he wanted to borrow, and to sign certain papers—and the thing was done.

Mrs. Gallilee went home again, with her pecuniary anxieties at rest for the time. The carriage was waiting for her at the door.

Should she fulfil her intention of visiting Benjulia? She was not a person who readily changed her mind—and, besides, after the troubles of the morning, the drive into the country would be a welcome relief. Hearing that Mr. Gallilee was still at home, she looked in at the smoking-room. Unerring instinct told her where to find her husband, under present circumstances. There he was, enjoying his cigar in comfort, with his coat off and his feet on a chair. She opened the door. “I want you, this evening,” she said—and shut the door again; leaving Mr. Gallilee suffocated by a mouthful of his own smoke.

Before getting into the carriage, she only waited to restore her face with a flush of health (from Paris), modified by a sprinkling of pallor (from London). Benjulia’s humour was essentially an uncertain humour. It might be necessary to fascinate the doctor.

CHAPTER XXX.

The complimentary allusion to Ovid, which Benjulia had not been able to understand, was contained in a letter from Mr. Morphew, and was expressed in these words:—“Let me sincerely thank you for making us acquainted with Mr. Ovid Vere. Now that he has left us, we really feel as if we had said good-bye to an old friend. I don’t know when I have met with such a perfectly unselfish man—and I say this, speaking from experience of him. In my unavoidable absence, he volunteered to attend a serious case of illness, accompanied by shocking circumstances—and this at a time when, as you know, his own broken health forbids him to undertake any professional duty. While he could preserve the patient’s life—and he did wonders, in this way—he was every day at the bedside, taxing his strength in the service of a perfect stranger. I fancy I see you (with your impatience of letter-writing at any length) looking to the end. Don’t be alarmed. I am writing to your brother Lemuel by this mail, and I have little time to spare.”

Was this “serious case of illness”—described as being “accompanied by shocking circumstances”—a case of disease of the brain?

There was the question, proposed by Benjulia’s inveterate suspicion of Ovid! The bare doubt cost him the loss of a day’s work. He reviled poor Mr. Morphew as “a born idiot” for not having plainly stated what the patient’s malady was, instead of wasting paper on smooth sentences, encumbered by long words. If Ovid had alluded to his Canadian patient in his letters to his mother, his customary preciseness of language might be trusted to relieve Benjulia’s suspense. With that purpose in view, the doctor had written to Mrs. Gallilee.

Before he laid down his pen, he looked once more at Mr. Morphew’s letter, and paused thoughtfully over one line: “I am writing to your brother Lemuel by this mail.”

The information of which he was in search might be in that letter. If Mrs. Gallilee’s correspondence with her son failed to enlighten him, here was another chance of making the desired discovery. Surely the wise course to take would be to write to Lemuel as well.

His one motive for hesitating was dislike of his younger brother—dislike so inveterate that he even recoiled from communicating with Lemuel through the post.

There had never been any sympathy between them; but indifference had only matured into downright enmity, on the doctor’s part, a year since. Accident (the result of his own absence of mind, while he was perplexed by an unsuccessful experiment) had placed Lemuel in possession of his hideous secret. The one person in the world who knew how he was really occupied in the laboratory, was his brother.

Here was the true motive of the bitterly contemptuous tone in which Benjulia had spoken to Ovid of his nearest relation. Lemuel’s character was certainly deserving of severe judgment, in some of its aspects. In his hours of employment (as clerk in the office of a London publisher) he steadily and punctually performed the duties entrusted to him. In his hours of freedom, his sensual instincts got the better of him; and his jealous wife had her reasons for complaint. Among his friends, he was the subject of a wide diversity of opinion. Some of them agreed with his brother in thinking him little better than a fool. Others suspected him of possessing natural abilities, but of being too lazy, perhaps too cunning, to exert them. In the office he allowed himself to be called “a mere machine”—and escaped the overwork which fell to the share of quicker men. When his wife and her relations declared him to be a mere animal, he never contradicted them—and so gained the reputation of a person on whom reprimand was thrown away. Under the protection of this unenviable character, he sometimes said severe things with an air of perfect simplicity. When the furious doctor discovered him in the laboratory, and said, “I’ll be the death of you, if you tell any living creature what I am doing!”—Lemuel answered, with a stare of stupid astonishment, “Make your mind easy; I should be ashamed to mention it.”

Further reflection decided Benjulia on writing. Even when he had a favour to ask, he was unable to address Lemuel with common politeness.

“I hear that Morphew has written to you by the last mail. I want to see the letter.” So much he wrote, and no more. What was barely enough for the purpose, was enough for the doctor, when he addressed his brother.

CHAPTER XXXI.

Between one and two o’clock, the next afternoon, Benjulia (at work in his laboratory) heard the bell which announced the arrival of a visitor at the house. No matter what the circumstances might be, the servants were forbidden to disturb him at his studies in any other way.

Very unwillingly he obeyed the call, locking the door behind him. At that hour it was luncheon-time in well-regulated households, and it was in the last degree unlikely that Mrs. Gallilee could be the visitor. Getting within view of the front of the house, he saw a man standing on the doorstep. Advancing a little nearer, he recognised Lemuel.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Heart and Science: A Story of the Present Time»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Heart and Science: A Story of the Present Time» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Heart and Science: A Story of the Present Time»

Обсуждение, отзывы о книге «Heart and Science: A Story of the Present Time» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x