2
Азиатская осень невестится,
Желтый лист прицепляет на брони.
На воде — отражение месяца,
Он нигде не боится погони.
Азиатская осень богатая
Изукрасила сопки и пади.
В небе месяц воюет с закатами,
Он не будет молить о пощаде.
Осень с месяцем, весело в паре вам
Слушать песни саянских ветров,
Вам не надо бежать перед заревом
Недалеких монгольских костров.
3
Волки воют в степях, у костров собираются стаи.
Ночью совы кричат на ветвях, и деревья листвой потрясают,
Не война, а игра-беготня; не кончается долго игра.
Ночь темна, головой на седло, предводитель заснул у костра.
4 Разговор воинов
— «Налево монголы». — «И сзади монголы». —
— «А степи осенние голы,
И кони не могут нести седоков».
— «За каждой излучиной стаи волков».
— «А в каждой лощине засады». —
— «Заснул наш царевич, а жизнь дорога,
Чего вы хотите теперь от врага». —
И все зашептали: — «Пощады».
5
Выбит из рук окровавленный нож,
В землю воткнулся, откинут.
Долго трясла и калечила дрожь
Нож и пронзенную спину.
Волки придут мертвеца растерзать
Да окровавленный нож облизать.
6
На руках аркан,
На ногах подпруга,
Пощади нас, хан,
Вот твой враг — Джамуга.
7
Монгольские костры горели на востоке,
И в зареве костров запуталась заря,
Начальник Субутай, отважный и жестокий,
Привел мятежников перед лицо царя.
Лишь конь Джамуги рвал и думал об одном —
Зачем не чувствует он тяжести привычной
Над изукрашенным, серебряным седлом.
8
На руках аркан,
На ногах подпруга,
Пощади нас, хан,
Вот твой враг — Джамуга.
9
Джамуга говорит Чингисхану
— Колья брошены на землю,
И в пыли конец туга.
О мой хан, мой аньда, внемли
Голосу врага.
Пусть они тебе покажут,
Пусть они тебя научат,
Как вождя солдаты вяжут,
Как холопы князя мучат.
Ты, и в чреве бывший смелым.
Ты, и в чреве верным бывший,
Знаешь сам, что нужно делать
С честь и верность позабывшим.
10
На небе закатном расплавилось слово
И тихо стекло в полутьму.
Джамуга смотрел, как последние головы
Катились под ноги ему.
Туман опускался над осенью парной.
Весь лагерь на время затих.
Так слушал Джамуга, душой благодарной
Последние стоны своих.
Когда-то огни затрещали упруго
И начало пламя пылать.
Пришли палачи, — то поднялся Джамуга
И дал свои руки вязать.
11
Лишь звезды горели на небе истлевшем,
О чем-то чужом говоря.
Стоял Темучин над костром догоревшим,
На мертвого аньду смотря.
Всю ночь он не слышал ни стона, ни крика.
Потом, оглядевшись вокруг,
На длинную пику
Всемирный владыка
Повесил девятый бунчук.
12
Пусть в памяти сгибли навеки
Года из войны и огня,
Но горы, деревья и реки
Остались, преданье храня.
Природа скрывает страницы
Деяний отважных и злых.
И я не могу не стремиться
На родину предков моих.
Норильск, 1941
Смерть князя Джамуги
Трагедия в 5 действиях
Место действия — Монголия. Время действия — начало XIII века
1. Темучин, сын Есугая, впоследствии Чингисхан.
2. Джамуга-сечен, князь джураитов.
3. Борте — жена Темучина.
4. Есугань — пленница.
5. Нойоны Темучина: Белгутай, Богурчи, Субутай, Мухули, Найя.
6. Нухуры Джамуги — 5 человек.
7. Шаман.
8. Монгольский сотник.
9. Молодой татарин.
10. Ван — хан кераитский.
11. Царевич, его сын.
12. Ханша кераитская, жена Ван-хана.
13. Хубилай-буху — кераитский полководец.
14. Токта-беги — вождь меркитов.
15. Эрельдей — нухур царевича.
16. 2 пастуха-кераита.
17. 3 воина-кераита.
18. Монгольский воин.
19. Статисты, вернее, толпа:
а) монгольские воины;
б) кераитские нойоны;
в) китайские послы.
Ставка Темучина. Ханская юрта. Нухуры 1и 2встречают 3-го.
1 нухур
Как, и ты здесь, мой доблестный друг Кирилтух?
3 нухур
( вполголоса )
Тише, тише: здесь все обратилося в слух.
1 нухур
( громко )
Сколь я помню, ты хану монгольскому враг.
Почему ж ты у хана в кочевье?
3 нухур
( хватаясь за нож )
Дурак.
Неуемную глотку отточенный нож
Перережет, коль имя мое назовешь.
Читать дальше