Лев Гумилёв - Дар слов мне был обещан от природы

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Гумилёв - Дар слов мне был обещан от природы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: ООО «Издательство Росток», Жанр: Классическая проза, Поэзия, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар слов мне был обещан от природы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар слов мне был обещан от природы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящем издании впервые в наиболее полном виде представлено художественное наследие выдающегося историка XX века Льва Николаевича Гумилева, сына двух великих русских поэтов — Анны Ахматовой и Николая Гумилева. В книгу вошли стихи, поэмы, переводы, художественная проза, некоторые критические работы. Ряд вещей публикуется впервые по рукописям из архива Л.Н. Гумилева.
Издание сопровождается вступительной статьей и подробными комментариями.
Выражаем благодарность директору и сотрудникам Музея истории и освоения Норильского промышленного района за предоставленные материалы.
В оформлении издания использована фотография Л.Н. Гумилева (1932 г.)
© М.Г. Козырева, вступительная статья, подготовка текста, комментарии, 2004
© В.Н. Воронович, вступительная статья, подготовка текста, комментарии, 2004
© ООО «Издательство „Росток“», 2004

Дар слов мне был обещан от природы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар слов мне был обещан от природы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
1

Бог Удачи! Где ты, Бог Удачи?
Где ты? Кем гоним?
Борте плачет. Борте горько плачет,
Разлучившись с ним.
Воины пируют под шатрами,
И костры горят.
Сердце Борте жжет чужое пламя
И лесной закат.
И теперь лишь одного боится
Борте: вспомнить час, когда во мгле
По холмам скакала кобылица,
Унося ее в крутом седле,
Вой меркитов, натянувших луки,
Топот конских ног
И как ей вязал, ломая, руки
Северный стрелок;
Как Чилгир ее на землю бросил,
Холоден и нем…
Что нам делать, если нам несносен
Памяти ярем?
У Байкала Борте горько плачет
Много горьких дней.
Где же ты, Всесильный Бог Удачи
Родины моей?

2

Черный холод азиатской ночи,
Вой волков в пустых холмах…
Глянешь к югу — застилает очи
Пережитый, но живучий страх.
Тяжела закатная тревога…
На мольбу не прозвучит ответ,
Коль скрестит осенняя дорога
С волчьим следом человечий след.
Нету друга; не расторгнуть круга
Этих длинных копий, черных гор,
Только в ветре, приходящем с юга,
Еле слышен тихий разговор.

Оелунь (мать Чингисхана)

Над кочевьем твоим
Поднимается дым,
И пируют враги
Под защитой тайги,
И влекут твою Борте в кусты.
Кроме вечной войны,
Не имеешь жены.
Кроме плети своей,
Не имеешь коней.
Кроме тени своей,
Не имеешь друзей.
Так на что же надеешься ты?

Чингис

Мы одни, но с нами копья наши,
Нет коней, — найдем коней чужих.
Пусть они пускают кругом чаши,
Скоро горькой станет чаша их.
Мы непоправимое — оплачем,
Но пройдем во все концы дорог,
Потому что с нами Бог Удачи,
Бог Победы, копьеносный Бог.

3

Земля полагает пределы,
И ночь разрушает пути,
Которыми верный и смелый
Не может уже не идти,
И днем-то тропинки лукавы,
А тут по сланцу, по камням,
Две пропасти, слева и справа,
Три брода по ноздри коням.
Насколько ж сильнее природы
Короткое слово — «Иди!»
Легки переходы и броды,
И страшен лишь хан позади.
Но в белом тумане без края
Тропинки распутывать нить,
Да волчьи распутывать стаи,
Да мертвому месяцу выть.
Не лучше ли сна и покоя?
На пальцы ложится стрела,
И кони, в предчувствии боя,
Жуют и грызут удила.

4

Мешала уверенно травы
И желтые листья тайга,
А лунную ночи оправу
Ловила река в берега.
И путала с пеной порога;
На сопках лежали снега,
И ночи сентябрьской тревога
Изюбрам сцепляла рога.
Но все, как всегда. Почему же
Над лесом не меркнет закат?
Зачем величавые мужи
В смятеньи бегут и кричат?
И вой раздается, грозящий,
Еще небывалых волков,
И кони бросаются в чащу,
Сбивая своих седоков.
Ты видишь ли, Борте, в испуге,
В смятенье вчерашних подруг,
Волну иноходца Джамуги
И красный от крови бунчук,
И милого мужа, навстречу
Идущего с верной ордой?
Один неожиданный вечер
Тебя возвращает домой.
Ты видишь — все стало иначе,
Все сбылось, что снилось во сне.
Монгольского Бога Удачи
Ты видишь на белом коне!

5

С Байкала струятся туманы,
Татарская бродит луна,
Выходит на берег песчаный
И снова уходит волна.
И снова выходит и лижет
Дымящейся крови струю.
Ну, радуйся, Борте, смотри же,
Как делят добычу твою.
Казни их, не будешь в ответе,
Глумясь над невестами их,
Пусть плачут несчастные дети
Минутных супругов твоих.
И пусть над долиной кровавой
Татарская бродит луна,
Как ты, увенчанная славой.
Но все-таки Борте грустна:
Не внемлет хваленьям и стонам,
Не знает, где вправду свое…
И грозный безвестный ребенок
Шевелится в чреве ее.

Весна 1937

Драмы Смерть князя Джамуги или междоусобная война Трагедия в 2 картинах - фото 5

Драмы

Смерть князя Джамуги, или междоусобная война

Трагедия в 2 картинах

Действие происходит в Монголии в начале XIII века 1 Когда трещат дома в руках сибирской вьюги И горы глыбами швыряют с высоты - фото 6 1

Когда трещат дома в руках сибирской вьюги
И горы глыбами швыряют с высоты,
И рвутся у коней походные подпруги,
Джамуги смерть тогда припомни ты.

Серебряным седлом коням хребты натерло,
Желтела, вянула и падала трава,
И кони падали, но разрывали горло,
Последней гордости, последние слова.

И ветер их носил с Орхона до Алтая,
Он их ронял в Байкал и снова поднимал,
И за словами вслед свои вздымая,
До первой цепи гор доплескивал Байкал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар слов мне был обещан от природы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар слов мне был обещан от природы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дар слов мне был обещан от природы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар слов мне был обещан от природы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x