Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения. Том II: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения. Том II»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века.
Роман «Улисс» (1922), представленный во втором томе, не только главный труд Джеймса Джойса, классика ирландской и мировой литературы. Это также главная веха в современном искусстве прозы, роман, определивший пути этого искусства и не раз признанный первым и лучшим за всю историю романного жанра.
Сюжет романа предельно прост: это один день из жизни дублинского обывателя. Но в нехитрую оболочку вмещен весь космос литературы — виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, исторические и мифологические аллюзии, авторская ирония — и вырастающий новый взгляд на искусство, человека и мир. В настоящее издание включены наиболее полные комментарии к роману, составленные С. С. Хоружим.

Избранные произведения. Том II — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения. Том II», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1376

последующим действием (лат.)

1377

Душа… к концу другого месяца вдуновляется — заканчивается часть эпизода, отвечающая второму месяцу беременности. Св. Фома признавал (в отличие от современной католической позиции), что душа вселяется в тело младенца лишь через некоторое время после зачатия, но «два месяца» — привнесение Стивена.

1378

Рыбаря (св. Петра) печать — печать папы; Петр… на его же камении созиждена Святая Церковь — Мф 16, 18.

1379

Емля в руку челюсть свою — челюстная кость образуется на третьем месяце.

1380

О ту же пору млад Стивен… — М7: стиль хроник времен Елизаветы (XVI в.). Фиял — кубок, навыкнути — понять, дондеже — покуда, абие — тотчас, пифик — обезьяна.

1381

Викарий Христов — папа, викарий Брэйский — название сатирической песни о клирике, менявшем свою конфессию со сменами политической ситуации.

1382

Сие бо истинно… воплощение — пародируются слова Иисуса на Тайной Вечери, Мф 26, 26–28.

1383

Пустыни времене воздвизают дворцы вечности — из письма У.Блейка (1800).

1384

Желанья ветр… древе времене — реминисценции сразу нескольких текстов — Блейка, св. Бернарда, Данте («Рай», XIII, 130–135); «Роза на крестном древе времени» — стихотворение Йейтса (1893).

1385

Во чреве жены… не прейдет — реминисценции Ин 1, 1, 5 и 14, а также одной из проповедей св. Бернарда.

1386

Богоравное всемогущество предстательства (лат.)

1387

Дева Мария как вторая Ева — богословская идея, утверждавшаяся уже со II в. всеми отцами Церкви, и в частности Августином.

1388

Ачастомосис — здесь — путь (от греч. глагола «снабжать устьем, открывать»).

1389

Поэна ли ем она — вопрос схоластической кариологии: было ли ведомо Марии, что ее сын — Бог? Если она это знала, то была «созданием собственного создания» («дочь сына своего», у Данте так обращается к Богоматери св. Бернард), если же нет — она пребывала в отречении, либо неведении о Нем, как — здесь ирония — Петр Пискатор (рыбак, св. Петр), что сказал, отрекаясь от Христа: «не знаю Сего Человека» (Мр 14, 72).

1390

Дева мать, дочь сына твоего (итал.); Данте. Рай, XXXIII, 1

1391

ибо г. Лео Таксиль сообщил нам, что тот, кто ее привел в это положеньице, это был священный голубь, клянусь брюхом Господним! (франц.)

1392

или… или (нем.)

1393

Иносущие… ущербносущие — проповедь Стивена — возвеличение Марии, его полуироническая дань своему (и Джойсову) отроческому культу Марии: Мария ни в коем случае не имеет ущербносущной природы (что и согласно с догматом о непорочном зачатии). Медики же — хулители Пречистой.

1394

Стабу Стабелла — нецензурная песня, сочиненная Гогарти.

1395

Майоран тихий — из стихотворения «К миссис Марджори Вентворт» Дж. Скелтона (ок.1460–1529).

1396

Коротко сказать, помянутая дистракция… — М8: стиль латинизированной прозы конца XVI и XVII в.; используются образцы Мильтона, Рич. Хукера (1554–1600), Томаса Брауна (1605–1682) и Джереми Тэйлора (1613–1667). Аналогичная (хоть и не совсем) латинизация — рус. язык XVIII в. Шарлаховый — оранжевый, ялапа — слабительное.

1397

От Марии Экклской — из больницы Богоматери Скорбящей на Экклсстрит.

1398

«Да познается вся тайна пола телесная» (лат.) «Да познается…» — пародийное название несуществующего гимна.

1399

«В постель, в постель!» — песня из пьесы «Трагедия девы» (1610) Флетчера и Бомонта; имели они сообща одну девицу — история, сообщаемая Джоном Обри (см. эп. 9 и прим.), однако не отвечающая действительности.

1400

Нет большия любви — совершай по сему — пародируется Ин 15, 12–13 и Лк 10, 37. Нижеследующая «проповедь» Стивена важна: лишь первая ее часть (история Эрина) в пародийном ключе, вторая же — без всякой пародии и иронии, Джойсово видение жребия человека.

1401

Введи пришлеца в башню… — личное, намек на Хейнса и башню Мартелло; с учетом же явного библейского отсыла: «Посели в доме твоем чужого, и он расстроит тебя / смутами и сделает тебя чужим для твоих» (Сир 11, 34), эта личная тема прямо смыкается с нац. темой «чужаков в доме» (эп. 9, 12).

1402

прошу, братия, и за меня помолитесь (лат.)

1403

Вспомяни, о Эрин — на уста мои — ветхозаветные обличенья Израиля вновь переносятся на Ирландию. Пассаж построен на библейских цитатах. Воспомяни, Эрин… — сочетание Втор 32, 7 и строки Т.Мура «Вспомни, Эрин, дни былые». Отверзи пришлецу… яко Израиль — парафразы Втор 17, 15; Иез 16, 15; Втор 32, 15; согрешил еси — рабом рабов — ср. Плач 5, 7–8. Клан Милли, семя Милезиево — ирландцы, сыны Миля, торговец ялапою — англичанин-колонизатор, в эп. 1 то же слово отнесено к отцу Хейнса. Хорив, Нею, Фасга — горы в Палестине, см. Исх 3, 1, Втор 32, 49, Втор 3, 2, 7; рога Хеттийские — горная цепь в Палестине. На Хориве (Синае) Моисей получил обетование, с Нево, Фасги и Рогов Хеттийских — вид на землю обетованную.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения. Том II»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения. Том II» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения. Том II»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения. Том II» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x