Бенджамин Дизраэли - Tancred

Здесь есть возможность читать онлайн «Бенджамин Дизраэли - Tancred» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tancred: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tancred»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Tancred; or, The New Crusade is a novel by Benjamin Disraeli, first published by Henry Colburn in three volumes. Together with Coningsby (1844) and Sybil (1845) it forms a sequence sometimes called the Young England trilogy. It shares a number of characters with the earlier novels, but unlike them is concerned less with the political and social condition of England than with a religious and even mystical theme: the question of how Judaism and Christianity are to be reconciled, and the Church reborn as a progressive force.

Tancred — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tancred», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

There she had passed the night and a portion of the ensuing day, visited only by Cypros, who, when Eva would have inquired the cause of all this mysterious cruelty and startling contrast to the dispositions which had preceded it, only shook her head and pressed her finger to her lip, to signify the impossibility of her conversing with her captive.

It was one of those situations where the most gifted are deserted by their intelligence; where there is as little to guide as to console; where the mystery is as vast as the misfortune; and the tortured apprehension finds it impossible to grapple with irresistible circumstances.

In this state, the daughter of Besso, plunged in a dark reverie, in which the only object visible to her mind's eye was the last glance of her dying father, was roused from her approaching stupor by a sound, distinct, yet muffled, as if some one wished to attract her attention, without startling her by too sudden an interruption. She looked up; again she heard the sound, and then, in a whispered tone, her name―

'Eva!'

'I am here.'

'Hush!' said a figure, stealing into the caverned chamber, and then throwing off his Syrian cloak, revealing to her one whom she recognised.

'Fakredeen,' she said, starting from her couch, 'what is all this?'

The countenance of Fakredeen was distressed and agitated; there was an expression of alarm, almost of terror, stamped upon his features.

'You must follow me,' he said; 'there is not a moment to lose; you must fly!'

'Why and whither?' said Eva. 'This capture is one of plunder not of malice, or was so a few hours back. It is not sorrow for myself that overwhelmed me. But yesterday, the sovereign of these mountains treated me with a generous sympathy, and, if it brought me no solace, it was only because events have borne, I fear, irremediable woe. And now I suddenly find myself among my friends; friends, who, of all others, I should most have wished to encounter at this moment, and all is changed. I am a prisoner, under every circumstance of harshness, even of cruelty, and you speak to me as if my life, my immediate existence, was in peril.'

'It is.'

'But why?'

Fakredeen wrung his hands, and murmured, 'Let us go.'

'I scarcely care to live,' said Eva; 'and I will not move until you give me some clue to all this mystery.'

'Well, then, she is jealous of you; the Queen, Astarte; she is jealous of you with the English prince, that man who has brought us all so many vexations.' 'Is it he that has brought us so many vexations?' replied Eva. 'The Queen jealous of me, and with the English prince! 'Tis very strange. We scarcely exchanged a dozen sentences together, when all was disturbed and broken up. Jealous of me! Why, then, was she anxious that I should descend to her divan? This is not the truth, Fakredeen.'

'Not all; but it is the truth; it is, indeed. The Queen is jealous of you: she is in love with Tancred; a curse be on him and her both! and somebody has told her that Tancred is in love with you.' 'Somebody! When did they tell her?' 'Long ago; long ago. She knew, that is, she had been told, that Tancred was affianced to the daughter of Besso of Damascus; and so this sudden meeting brought about a crisis. I did what I could to prevent it; vowed that you were only the cousin of the Besso that she meant; did everything, in short, I could to serve and save you; but it was of no use. She was wild, is wild, and your life is in peril.'

Eva mused a moment. Then, looking up, she said, 'Fakredeen, it is you who told the Queen this story. You are the somebody who has invented this fatal falsehood. What was your object I care not to inquire, knowing full well, that, if you had an object, you never would spare friend or foe. Leave me. I have little wish to live; but I believe in the power of truth. I will confront the Queen and tell her all. She will credit what I say; if she do not, I can meet my fate; but I will not, now or ever, entrust it to you.'

Thereupon Fakredeen burst into a flood of passionate tears, and, throwing himself on the ground, kissed Eva's feet, and clung to her garments which he embraced, sobbing, and moaning, and bestowing on her endless phrases of affection, mixed with imprecations on his own head and conduct.

'O Eva! my beloved Eva, sister of my soul, it is of no use telling you any lies! Yes, I am that villain and that idiot who has brought about all this misery, misery enough to turn me mad, and which, by a just retribution, has destroyed all the brilliant fortunes which were at last opening on me. This Frank stranger was the only bar to my union with the sovereign of these mountains, whose beauty you have witnessed, whose power, combined with my own, would found a kingdom. I wished to marry her. You cannot be angry with me, Eva, for that. You know very well that, if you had married me yourself, we should neither of us have been in the horrible situation in which we now find ourselves. Ah! that would have been a happy union! But let that pass. I have always been the most unfortunate of men; I have never had justice done me. Well, she loved this prince of Franguestan. I saw it; nothing escapes me. I let her know that he was devoted to another. Why I mentioned your name I cannot well say; perhaps because it was the first that occurred to me; perhaps because I have a lurking suspicion that he really does love you. The information worked.

My own suit prospered. I bribed her minister. He is devoted to me. All was smiling. How could I possibly have anticipated that you would ever arrive here! When I saw you, I felt that all was lost. I endeavoured to rally affairs, but it was useless. Tan–cred has no finesse; his replies neutralised, nay, destroyed, all my counter representations. The Queen is a whirlwind. She is young; she has never been crossed in her life. You cannot argue with her when her heart is touched. In short, all is ruined;' and Fakredeen hid his weeping face in the robes of Eva. 'What misery you prepare for yourself, and for all who know you!' exclaimed Eva. 'But that has happened which makes me insensible to further grief.'

'Yes; but listen to what I say, and all will go right. I do not care in the least for my own disappointment. That now is nothing. It is you, it is of you only that I think, whom I wish to save. Do not chide me: pardon me, pardon me, as you have done a thousand times; pardon and pity me. I am so young and really so inexperienced; after all, I am only a child; besides, I have not a friend in the world except you. I am a villain, a fool; all villains are. I know it. But I cannot help it. I did not make myself. The question now is, How are we to get out of this scrape? How are we to save your life?'

'Do you really mean, Fakredeen, that my life is in peril?'

'Yes, I do,' said the Emir, crying like a child.

'You do not know the power of truth, Fakredeen. You have no confidence in it. Let me see the Queen.'

'Impossible!' he said, starting up, and looking very much alarmed.

'Why?'

'Because, in the first place, she is mad. Keferinis, that is, her minister, one of my creatures, and the only person who can manage her, told me this moment that it was a perfect Kamsin, and that, if he approached her again, it would be at his own risk; and, in the second place, bad as things are, they would necessarily be much worse if she saw you, because (and it is of no use concealing it any longer) she thinks you already dead.'

'Dead! Already dead!'

'Yes.'

'And where is your friend and companion?' said Eva. 'Does he know of these horrors?'

'No one knows of them except myself. The Queen sent for me last night to speak to me of the subject generally. It was utterly vain to attempt to disabuse her; it would only have compromised all of us. She would only have supposed the truth to be an invention for the moment. I found your fate sealed. In my desperation, the only thing that occurred to me was to sympathise with her indignation and approve of all her projects. She apprised me that you should not live four–and–twenty hours. I rather stimulated her vengeance, told her in secresy that your house had nearly effected my ruin, and that there was no sacrifice I would not make, and no danger that I would not encounter, to wreak on your race my long–cherished revenge. I assured her that I had been watching my opportunity for years. Well, you see how it is, Eva; she consigned to me the commission which she would have whispered to one of her slaves. I am here with her cognisance; indeed, by this time she thinks 'tis all over. You comprehend?'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tancred»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tancred» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бенджамин Дизраэли - Сибилла
Бенджамин Дизраэли
Бенджамин Дизраэли - Алрой
Бенджамин Дизраэли
Мелани Бенджамин - Госпожа отеля «Ритц» [litres]
Мелани Бенджамин
Бенджамин Дизраэли - Vivian Grey
Бенджамин Дизраэли
Бенджамин Дизраэли - Sybil, Or, The Two Nations
Бенджамин Дизраэли
Бенджамин Дизраэли - Coningsby
Бенджамин Дизраэли
Отзывы о книге «Tancred»

Обсуждение, отзывы о книге «Tancred» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x