Stefan Zweig - The Collected Stories of Stefan Zweig

Здесь есть возможность читать онлайн «Stefan Zweig - The Collected Stories of Stefan Zweig» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: PUSHKIN PRESS, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Collected Stories of Stefan Zweig: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Collected Stories of Stefan Zweig»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Collected Stories of Stefan Zweig — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Collected Stories of Stefan Zweig», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And good, kind-hearted Frau Sporschil was right. Our friend Jakob Mendel really had not done anything wrong, only something stupid (and as I said, not until later did I learn all the details)—he had committed a headlong, touching and even in those crazy times entirely improbable act of stupidity, to be explained only by his total self-absorption, the oddity of his unique nature.

This was what had happened. One day the military censorship office, where it was the duty of the officials to supervise all correspondence sent abroad, had intercepted a postcard written and signed by one Jakob Mendel, properly stamped with sufficient postage for a country outside Austria, but—incredible to relate—sent to an enemy nation. The postcard was addressed to Jean Labourdaire, Bookseller, Paris, Quai de Grenelle, and on it the sender, Jakob Mendel, complained that he had not received the last eight numbers of the monthly Bulletin bibliographique de la France , in spite of having paid a year’s subscription in advance. The junior censorship official who found it, in civil life a high-school teacher by profession and a scholar of Romance languages and literature by private inclination, who now wore the blue uniform of the territorial reserves, was astonished to have such a document in his hands. He thought it must be a silly joke. Among the 2,000 letters that he scanned every week, searching them for dubious comments and turns of phrase that might indicate espionage, he had never come across anything so absurd as someone in Austria addressing a letter to France without another thought, simply posting a card to the enemy country as if the borders had not been fortified by barbed wire since 1914, and as if, on every new day created by God, France, Germany, Austria and Russia were not killing a few thousand of each other’s male populations. So at first he put the postcard in his desk drawer as a curio, and did not mention the absurdity to anyone else.

However, a few weeks later another card from the same Jakob Mendel was sent to a bookseller called John Aldridge, at Holborn Square in London, asking if he could procure the latest numbers of The Antiquarian for him; and once again it was signed by the same strange individual, Jakob Mendel, who with touching naiveté gave his full address. Now the high-school teacher felt a little uncomfortable in the uniform coat that he was obliged to wear. Was there, after all, some mysteriously coded meaning behind this idiotic joke? Anyway, he stood up, clicked his heels and put the two cards on the major’s desk. The major shrugged his shoulders: what an odd case! First he asked the police to find out whether this Jakob Mendel actually existed, and an hour later Jakob Mendel was under arrest and, still stunned with surprise, was brought before the major. The major placed the mysterious postcards in front of him and asked whether he admitted to sending them. Agitated by the major’s stern tone, and particularly upset because the police had tracked him down just when he was reading an important catalogue, Mendel said, almost impatiently, that of course he had written those postcards. He supposed a man still had a right to claim value for money paid as an advance subscription. The major turned in his chair and leant over to the lieutenant at the next desk. The two of them exchanged meaningful glances: what an utter idiot! Then the major wondered whether he should just tell this simpleton off in no uncertain terms and send him packing, or whether he ought to take the case seriously. In such difficult circumstances, almost any office will decide that the first thing to do is to write a record of the incident. A record is always a good idea. If it does no great good, it will do no harm either, and one more meaningless sheet of paper among millions will be covered with words.

This time, however, it unfortunately did do harm to a poor, unsuspecting man, for something very fateful emerged in answer to the major’s third question. First the man was asked his name: Jakob, originally Jainkeff Mendel. Profession: pedlar (for he had no bookseller’s licence, only a certificate allowing him to trade from door to door). The third question was the catastrophe: his place of birth. Jakob Mendel named a small village in Petrikau. The major raised his eyebrows. Petrikau, wasn’t that in the Russian part of Poland, near the border? Suspicious! Very suspicious! So he asked more sternly when Mendel had acquired Austrian citizenship. Mendel’s glasses stared at him darkly and in surprise: he didn’t understand the question. For heaven’s sake, asked the major, did he have his papers, his documents, and if so where were they? The only document he had was his permit to trade from door to door. The major’s eyebrows rose ever higher. Then would he kindly explain how he came to be an Austrian citizen? What had his father been, Austrian or Russian? Jakob Mendel calmly replied: Russian, of course. And he himself? Oh, to avoid having to serve in the army, he had smuggled himself over the Russian border thirty-three years ago, and he had been living in Vienna ever since. The major was getting increasingly impatient. When, he repeated, had he acquired Austrian citizenship? Why would he bother with that, asked Mendel, he’d never troubled about such things. So he was still a Russian citizen? And Mendel, who was finding all this pointless questioning tedious, replied with indifference, “Yes, I suppose so.”

Shocked, the major sat back so brusquely that his chair creaked. To think of such a thing! In Vienna, the capital of Austria, right in the middle of the war at the end of 1915, after Tarnów and the great offensive, here was a Russian walking around with impunity, writing letters to France and England, and the police did nothing about it! And then those fools in the newspapers are surprised that Conrad von Hötzendorf didn’t advance directly to Warsaw, and on the general staff they are amazed that all troop movements are reported to Russia by spies. The lieutenant too had risen to his feet and was standing at his desk: the conversation abruptly became an interrogation. Why hadn’t he immediately reported to the authorities as a foreigner? Mendel, still unsuspecting, replied in his sing-song Jewish tones, “Why would I want to go and report all of a sudden?” The major saw this reversal of his question as a challenge and asked, menacingly, whether he hadn’t read the announcements? No! And didn’t he read the newspapers either? Again, no.

The two of them stared at Mendel, who was sweating slightly in his uncertainty, as if the moon had fallen to earth in their office. Then the telephone rang, typewriters tapped busily, orderlies ran back and forth and Jakob Mendel was consigned to the garrison cells, to be moved on to a concentration camp. When he was told to follow two soldiers he stared uncertainly. He didn’t understand what they wanted from him, but really he had no great anxiety. What ill, after all, could the man with the gold braid on his collar and the rough voice have in store for him? In his elevated world of books there was no war, no misunderstanding, only eternal knowledge and the desire to know more about numbers and words, titles and names. So he good-naturedly went down the steps with the two soldiers. Only when all the books in his coat pockets were confiscated at the police station, and he had to hand over his briefcase, where he had put a hundred important notes and customers’ addresses, did he begin to strike out angrily around him. They had to overcome him, but in the process unfortunately his glasses fell to the floor, and that magic spyglass of his that looked into the intellectual world broke into a thousand pieces. Two days later he was sent, in his thin summer coat, to a concentration camp for civilian Russian prisoners at Komorn.

As for Jakob Mendel’s experience of mental horror in those two years in a concentration camp, living without books—his beloved books—without money, with indifferent, coarse and mostly illiterate companions in the midst of this gigantic human dunghill, as for all he suffered there, cut off from his sublime and unique world of books as an eagle with its wings clipped is separated from its ethereal element—there is no testimony to any of it. But the world, waking soberly from its folly, has gradually come to know that of all the cruelties and criminal encroachments of that war, none was more senseless, unnecessary and therefore more morally inexcusable than capturing and imprisoning behind barbed wire unsuspecting civilians long past the age for military service, who had become used to living in a foreign land as if it were their own, and in their belief in the laws of hospitality, which are sacred even to Tungus and Araucanian tribesmen, had neglected to flee in time. It was a crime committed equally unthinkingly in France, Germany and England, in every part of a Europe run mad. And perhaps Jakob Mendel, like hundreds of other innocents penned up in a camp, would have succumbed miserably to madness or dysentery, debility or a mental breakdown, had not a coincidence of a truly Austrian nature brought him back to his own world just in time.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Collected Stories of Stefan Zweig»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Collected Stories of Stefan Zweig» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Collected Stories of Stefan Zweig»

Обсуждение, отзывы о книге «The Collected Stories of Stefan Zweig» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x