Стр. 380. Великая хартия — закон короля Англии Иоанна Безземельного 1215 года, обеспечивающий английским баронам неприкосновенность их феодальных прав. Этот закон, включающий некоторые гарантии против произвола королевской власти, сохранял за королем ряд прерогатив и, в частности, запрещение поединков без королевского разрешения.
Стр. 382. Пробел — в ордере на арест, по английскому праву, должно быть проставлено имя того, кто подлежит аресту, и одной фамилии недостаточно; если властям имя неизвестно, то оно заменяется точным описанием подлежащего аресту лица. Поэтому «пробел», оставленный в ордере на арест Пиквика и Тапмена, послужил для Пиквика основанием оказать сопротивление.
Стр. 382. Против мира державного нашего государя короля — нарушение старинного королевского указа о соблюдении общественного «порядка» считается по английским законам преступлением против «личности» короля, чем и объясняется это выражение.
Стр. 384. Портшез — закрытое, переносное на шестах кресло с оконцами; появилось в середине XVII века и вышло из употребления в середине XIX века.
Стр. 389. Ступальная мельница — дощатый круг, по которому ходит человек (или лошадь), вращая ось колеса для передачи механической энергии; применялась на каторжных работах, что имеет в виду Сэм Уэллер.
Стр. 390. …как говорил король Ричард Третий — одна из присказок Сэма, который имеет в виду героя хроник Шекспира; убитый Ричардом король — Генрих VI, а «дети» — сыновья умершего Эдуарда IV.
Стр. 390. Ньюгетский справочник — шеститомное издание, включающее биографии важнейших преступников, заключенных в центральной лондонской тюрьме Ньюгет с 1770 года.
Стр. 395. Мистер Персевел — английский премьер-министр, убитый в 1812 году в кулуарах парламента психически больным.
Стр. 417. Эренделская карета — карета, курсировавшая между Лондоном и Эренделом, городком в графстве Сассекс.
Стр. 440. Хорнер — герой детской сказки, лакомый до рождественского пирога, как и толстяк Джо.
Стр. 443. Йомен — название свободных от крепостной зависимости зажиточных крестьян в эпоху феодализма, являвшихся земельными собственниками; с течением времени йомен превратился в арендатора разных видов, и в XVIII веке класс крестьян-собственников в Англии исчез.
Стр. 448. «Кусающий дракон» — игра, сущность которой состоит в том, что из чаши с горящим коньяком играющие вылавливают пальцами изюм; уосель — напиток, подаваемый, по английской традиции, в торжественных случаях, — подслащенное пиво с яблоками, сахаром, мускатным орехом. {2}
Стр. 15. …близко от Гайя — то есть лондонской больницы, основанной в начале XVIII века купцом Томасом Гайем.
Стр. 16. …ходит за полцены в театр Эдельфи… — то есть после начала спектакля, часов около девяти, когда билеты продавались значительно дешевле; Эдельфи — театр, в котором главным образом ставились мелодрамы.
Стр. 18. Специальное жюри — то есть специальный состав присяжных по ряду гражданских дел в отличие от обычного состава (в Англии ряд гражданских дел подсуден суду присяжных).
Стр. 21. Валентинов день — 14 февраля, когда, по английскому обычаю, юноши избирают возлюбленных.
Стр. 22. …по способу Берка — удушен (по имени преступника, продававшего трупы удушенных им жертв в анатомический театр).
Стр. 25. Королевский юрисконсульт — звание (почетное) крупных юристов (иначе сарджент), в прошлом соответствовало званию «доктор права».
Стр. 34. Патены — деревянные подошвы, подкованные низким железным кольцом и прикрепляемые к башмакам ремешком; заменяли калоши вплоть до их появления.
Стр. 37. Кидерминстерский ковер — дешевый ковер особой выделки; производился в Англии, в городе Кидерминстере.
Стр. 40. Больница Барта — больница Сент-Бартоломьюз (св. Варфоломея), которая является самой старинной лондонской больницей.
Стр. 42. …открыты последние «натуральные»… — комбинация карт в игре «двадцать одно».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу